Book Title: Epigraphia Indica Vol 23
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 107
________________ EPIGRAPHIA INDICA. [VOL. XXIII. maining three have likewise been composed by an identical individual. Both the composer and the engraver bear titles, as is shown below: Plates. Composer. Engraver. . . Bangalore. Chicacole . Tekkali . . . Sarvvachandra-Srisamanta Rahmaya Srisamanta Sarvvachan dra. Rahasya Sarvachandra . Srt-Khandivili. Srisämanta-Khapdimala. Akshabalin-Srtaimanta-Khapdimala. Indian Museum . . . Akshaśālin-Khapdimala-Srisämanta. Notwithstanding the variant readings presented and in spite of the omission of titles in certain cases, we may safely assume that the composer and the engraver, in each case, were respectively Rahasya Srīsāmanta Sarv vachandra and Akshasālin Srisāmanta Khandimala. . The official titles Rahasya and Akshaśālin are met with also in several other Ganga records, They have been rendered by Dr. Hultzsch respectively as private secretary' and 'keeper of records '.3 The latter term perhaps simply denotes an engraver'. Among the localities mentioned in the inscription, Kalinganagara has been identifted with Mukhalingam, a place of pilgrimage, 20 miles from Parlakimedi in the Ganjām District, while Uttara-Rādhā is that part of Bengal which includes a portion of the district of Murshidā. bad. I am unable to identify the other places occurring in the record. TEXT. First Plate ; First Side, 1 Om Svasty Amarapur-ānukärinaḥ sarvv-artu2 sukha-ramani(ni)yä[d*]=vijayavatä(tah) Kala(11)nga. 3 da/na)garān-Mahēnda(ndr-ā)chala (l-a)-mala-likhara. 4 pratishthida(ta)sya sa-char-achara-gurē(8)[ho] sa5 [ka]la-[bh]uvana-nirma(rmā)n-aika-su(sū)tradhärasya sasarka6 chu(chū)damanė[r*]-[bha]gava(to'y Gokarnało.gvāminas-cha7 raņa-[ka]mala First Plate; Second Side. 8 yugala-pa(pra)nalnā)ma(mā)[d*]=v[i]gata-kali-kala[m]kā(kö) Gäng-2 9 mala-kula-tilakõ=nēka-samara-sa[m*-ghatta-jani10 ta-jaya-savda(bdah) pratāp-ā[va]nata-samasta-sama. 11 [n]ta-chūdamaņi-prabhā mañjari(II)-pusija-rañji 1 This reading is due to restoration. * See, for instance, Ind. Ant., Vol. XVIII, p. 145. Above, Vol. III, p. 21. From the impressions. 5 Expressed by a symbol. • This ti looks more like ni. * This letter has a peculiar form. It no doubt stands for ka. In -avanata., 1. 10, va has an almost lilo shape, but in that case only the central dash is superfluous. The right-hand curve attached to the ka is superfluous here. Usually it represents medial in this in oription; see, for example, in kusali, I. 14. . The formation of this syllable is hardly recoguizabio. 10 The doubling of the consonant is doubtful here.

Loading...

Page Navigation
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436