________________
No. 20.]
TWO INSCRIPTIONS FROM SHERGADH.
enthronement of Lakshmi and Nārāyana in the sanctum of the present temple when Sōmanatha was relegated to a corner of its mandapa.
135
A portion of the inscription recording the details of the situation of the village granted is missing, but the village seems to have been Vilapadraka, since its inhabitants are exhorted to Day the usual royal dues to the temple. It is described as situated in the twelve-village subdivision of ... radraha, situated in the mandala or district of Chachchuroni. The last mentioned place is obviously identical with the village Chachurņi, (spelt in Survey maps as Chachoni), situated about 24 miles S. S. E. of Shergadh, on the confluence of the Parwän and the Nimaj1. Vilāpadraka may be Bilandi, a village about 11 miles S. S. E. of Shergadh. Or, it may be identified with the village Bilwarō, situated about 25 miles east of Shergadh. I am indebted to Dr. Mathuralal, the State Historian, Kotah, for this information.
TEXT".
1 खस्ति [1] ॐ
[ योभ्युदयच । जयति'] व्योमकेशोसी [यः सर्गाय बिभर्ति ताम् । ऐ* ]न्दवीं सि (शि) रसा लेखां जग2 [[]]जांकुराजतिम् । [१] तन्तु (न्तु वः निरं जटाः । कल्पान्तसमयोद्दाम [तडि*]
स्मरारातेः कल्याणम
3 इलयपिङ्गलाः ॥ [ २ ॥ * ] परमभट्टारकमहाराजाधिराजपरमेश्वरश्रीवाक्पतिराजदेवपा [दानु*]
4 ध्यातपरमभट्टारकमहाराजाधिराजपरमेारखोसिन्धुराजदेवपा[दानुध्यातपर"]5 मभट्टारकमहाराजाधिराजपरमेश्वरश्रीभोजदेवपादानुध्यातपर[मभट्टारकम*]
6 डाराजाधिराजपरमेारची 'उदयादित्यदेव [:] कुशली
॥
चक्षुरोपमंड[लान्त
पाति ॥ *]
•
7 द्रद्दादशके श्रीकोवर्धनदुर्गीय श्री सोमनाथदेव [भु]शेरनु............
8 विलामद्रकग्रामे समुपगतान् समस्तराजपुरुषान् व्रा (ब्रा)ह्मणोत्तरान् प्रति [ निवासिपट्टकिलज * ]
9 नपदादख वो (बो) धयत्यस्तु वः संविदितं ॥' यथा कर्पासिकायामावस्थितेरखमा [भि............वि"]"
10 कशतैकादशकसंवत्मरे चैत्रसुदि (शुद्ध) चतुर्हश्यां दमनकपर्व्वणि स्रात्वा चराचरगु
[ भगवन्तं भ']
1 The name of this river is spelt as Mewaj in Survey maps.
From the original stone and ink-impression.
Expressed by a symbol, which is only partly visible.
• Usually स्वस्ति is followed in Paramärs records by the verse नयति व्योमकेशोसो, etc. Here medial 5 sign
is partly clear on the letter following ja and the place damaged can accommodate the letters supplied in the text. Read éry-Udayadityadevah.
What followed in the text in the portion destroyed cannot be inferred.
'The sign of punctuation is superfluous.
Only five letters have been lost in the missing portion of this line of which the last syllable must have been dhi. Hence it is apparent that the unit and the decimal figures together consisted of four letters only.
F 2