Book Title: Epigraphia Indica Vol 23
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 351
________________ 266 EPIGRAPHIA INDICA. (VOL. XXIII. feet of the god, Gokarņēsvara (Siva), situated on the summit of the Mahendra mountain, and who had acquired the overlordship of the entire Kalinga country. The grant was issued from the capital city of Svētka (Svētaka), and seems to record the donation of a plot of land, the boundaries of which are given in lines 15-19, in the Vādodē village of the Khalugakhanda-vishaya, to bhatļaputra Mānikadēva, (a Brāhmaṇa) of the Vatsa-gotra, who had the fivefold pravara, by the Ränaka Ganga-Kavilasa (Ganga-Kailasa ?)'. According to Il. 10-11 the charter seems to have been issued by his son whose name is not given. The inscription was written by the Samdhivigrahin Asökadanta, engraved by the brazier Vimalachandra and registered by the chief queen. TEXT First Plate. 1 Omo svasti[ll*] svētk-adhishthänăd=bhagavatab=char-achara2 gurð[b] sakala-sasāka(bänka)-sēkhara-dharasya sthity-u3 tpati(tti)-pralaya-karana-hētör-Mahěndrālcha(r-acha)la-si(si)kha4 ra-nivābi(si)na[h*) srimad-Gokarnē(rņē)eva(sva)ra-bhattarakasya charaṇa-ka5 mal-ärädhan-āvāpta-punya(nya)-nichaya[h*] shatki(Saktiy-traya-pra6 karsh-anurāmji(rañji)t-āsvē(ē)sha-samanta(manta)chakra[h*] sva-bhuja-vaba)la-pa 7 räkram-äkränta-sā(sa)kala-Kaling(ling)-adhirājē(jyah) parama-ma8 hēsva(bva)ro m ātā-pitři-pad-ānudhyāto Gang-amala9 [ku]la-tilaka-mahārājādhiraja-parame[6]vara Second Plate; First Side. 10 paramabhatta(ta)raka-sri-Bhu(Bhūpēndravarmadēva[h*] kush(sa)li [1] Gamga (Ganga). 11 Kaviläsa-su(su)taḥ Khalugakhanda-vishayē yatha-kal-a12 dhyasino mā(ma)häsämamta(manta)-srisāmamta(manta)-grāmapati-vrâ(brä)hma13 na-pu[ro*]hita-rāshthakutta-kutumvina c háta-bhätta(bhata)-vala(lla)bha-jati(jāti). 14, yä[n*] yath-arharham) mānayati samādisa(sa)ti (cha*) viditam=15 stu bhava[tar) éta-vishaya-samvamdha(baddha)-Vadode-grāmasya madhē(dhyė) 16 khanda-kshētra(tram) pu(pū)rva-disā (sā)-varē vrita-maira-ali-shi(si)mā-sā(sa)17 ndhifb*1 [a]g[n*]ëya-disā (sā)-varë mväumtigada-parichh(chchh)ēda[b*] pachhi(schi) ma-di18 sā(sā)-varē maira ali [*] uta(tta)ra-disā (sā)-varē tath=aiva cha[*] E Second Plate ; Second Side. 19 ta ch*]-chatuh-si(si)m-opalakshitamcha | Vachha(Vatsa)-götrāya pamcha20 rishaya'-pravarāya bhattaputra-māhātra - Mänikadēvä. 21 ya iva Gangakavilā[sa*]-rāņakēna datam(ttam) mätä-pitro 1 As the expression Ganga-Kavildsa-sutah comes after kusali it does not seem to have any connection with Bhs. pendravurmadēva. * From impressions and the original plates * Expressed by a symbol. • Read råshtrukūta-kutumbinas=. . Read "làm=ētad-vishaya-. Read Agneya-. I believe that the word intended is dakshina, for the already incomplete a in agneyà seems to bave been altered into da. * Read panch-arshi or paich-arsheya-. . Kead - mahnitara-. The intended reading scems to be dirayraira.

Loading...

Page Navigation
1 ... 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436