Book Title: Epigraphia Indica Vol 23
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 105
________________ EPIGRAPHIA INDICA. (VOL. XXIII. other two of nine each, in clearer and bigger letters, were evidently engraved later without first completely smoothing the surface, for it shows traces of a previous engraving a considerable part of which can still be read. It presents the same text as found in 11. 27-32 of our inscription. It also betrays the same hand to which the incision of the present charter is due. Probably, the engraver, while incising the record on the plates, omitted the text contained in the 11. 24-26. But later, when he had engraved the subsequent six lines, he discovered his mistake. Thereupon he rejected that plate and carved afresh on the other one, beginning with what he had omitted. The rejected engraving was left as it was. The later addition of the three lines of writing in bigger characters, though quite clear, does not yield any coherent sense to me. The alphabet belongs to a Northern variety and resembles closely that of the other known records of the king, Dēvēndravarman. The writing is cursive and is rather carelessly done. It does not look uniform. There are even instances where two independent syllables have been written with one flowing stroke, cf. Osali of kusali, 1. 14, and sati of samadićati, 1. 16. In these as well as in certain other cases, the letter & does not show the central bar which is shown clearly elsewhere, e.g., in sagāṁka, 1. 5. Several letters exhibit each more than one form, ef. g in-dagarāns, 1. 3, -gure, 1.4, bhagavato, 1. 6, and Gāng, 1. 8; ; in vijaya", 1.2, -janita-, 11. 9-10, -jaya-, 1. 10, 1 in ortu., l. 1, pratishthi°, 1. 4, gata- 1. 8, -tilako, 1. 9, janita-, 11. 9-10, and samavētām, 1. 15; d in samadišati, viditam=, 1. 16, and -ādibhiḥ, 1. 26; n in -ānu", 1. 1, and -janita-, 11. 9-10; r in sa-charāchara-, 1.4; 1 in Kalanga, 1.2, and mala-kula-tilako, L. 9; & in šašāmka-, 1.5, - savda-, 1. 10, and -danda pāśik-, 1. 26; 8 in sa-char-āchara-, 1.4, sa[ka]la-, 11. 4-5, and -saghatta-, 1. 9, etc. Moreover, only in one instance, m has its Nāgari form, whereas in all the other cases it has been represented by its ancient form. Both of them may be compared in Srīsāmantēna and pravarddhamana in the last line, i.e., 1. 38. It may further be noticed that, except in one or two cases, the media) long i has throughout been represented by the sign of the medial short i, the exceptions being tki, 1. 37, and tri-, 1. 38. In like manner the signs of medial u and ů are not distinguished, that of the former representing the both. The record is composed in Sanskrit prose, except that three verses occur in 11. 28-36. It offurs only a few noteworthy points of orthography. The consonant after r is very rarely doubled; see for example sarvvartu-, l. 1, nirman., 1. 5. - Rājëndravarma-, l. 13, Yajurvēda-, l. 18, Govindasarmanè, 1. 19, and -kirttay[i], 1. 35. In most cases v is used for b, like in -sarda-, 1. 10. Anusvāra is used instead of the class nasal, in sašāmka-, l. 5, -kalamkā, 1. 8, -ambu- 1. 33, etc., as well as for the final n, cf. samavētāri, l. 15, and jānapadām, 1. 16. In certain instances an akshara or visarga has been wrongly left out, e.g., in 11. 2, 6 and 8. A few more mistakes of spelling, possibly attributable to the engraver, will be noticed in the footnotes to the text. The charter records the gift of a village called Purujvanā (?) in Bukudravaka or Bukudravakõna, in Lõhadhangara, by the Ganga king Dēvēndravarman, son of the Mahārāja Rajendravarman, to one Govindaśarman, son of Bhatta Nārāyana. The donee is described to be & resident of a place in Uttara-Rādhā, a member of the Vatsa-gotra and a follower of the Yajurvēda and the Katha-charana. The name of the donee's native place could not be clearly made out. The name of the donated village which may be read as Purushthanā or Purujvanā occurs in l. 21, but the subsequent details are not clear, as that part of the inscription is badly disfigured. What is of chief importance in this record is its date which is the year 308. Although it is indicated only by decimal figures, yet there can be no uncertainty or ambiguity about its reading. This mention of date thpows, as we shall presently see, a decisive light on the date, which up till now rests on a mere surmise, of another grant of the same ruler

Loading...

Page Navigation
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436