Book Title: Epigraphia Indica Vol 23
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 175
________________ 124 EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. XXIII. turned upwards and attached to the top of the consonant-sign" also sometimes occurs here. Of individual consonants the sign for gh (e.g., in nāga-ghatā-vighatta- 1. 13, -vighatana. 1. 25) calls for attention. The signs for ņ and I are sometimes almost similar (e.g., -mrināla. 1.1). The peculiar forms of the conjuncts ksh (e.g., in-vakshā l. 4, -paksha-kshaya- 1. 23), ng (e.g., in Kongoda- 1. 23), jn (e.g., in yajnaio 1. 22), and shn (e.g., krishnão 1. 4) are noteworthy. It may also be observed that the sign for as the first part of a conjunct differs very little from that for n in the same position (e.g., -vāñchhā l. 8, -sanchaya- 1. 4, mandala 1. 6). I could not guess properly the reading of 9 letters, 5 in 1. 30, 1 in l. 31 after the word -gotrāya, and 3 letters before nāna in the same line. The language of the grant is Sanskrit. The charter contains, after the introductory words Om svasti, 11 verses followed by 12 lines of prose, which again are followed by four of the usual imprecatory and benedictory verses after which occur two other verses in which the names of the persons who wrote, marked, incised and acted as the dutaka in the grant are respectively mentioned. The language of the document contains a large number of errors as may be noticed from the corrections proposed in the preparation of the text. All the eleven verses which describe the genealogy of the donor in this grant are indentical with the verses of the Buguda plates which contain only one additional verse (v. 2) which glorifies the donor, described therein as Rājēndra Madhavavarman. As regards orthography the following peculiarities require attention :-(1) No separate signs for b and v are used anywhere. (2) The consonants k, g, n, 6, dh, p, m and v are doubled after the superscript 1, e.g., -chandr-arkka- 1. 33, svarggē l. 40 (but in -patir-gao 1. 12, g is left single), [u]lkirnna ll. 42-43, kīrtti 1l. 21, 24, Orddhauta- 1. 1, darppaņasya 1. 15, dharmma1. 34 (but in -patir-maheo 1. 17 m is left single), Omurvvio 1. 22. It may also be noted that the expected doubling of j and l in this position has not been made, e.g., Sambhor jala l. 3, durlalitā° 1. 17. (3) No sign of visarga has been used, except in a few cases, e.g., vaḥ 1. 3, kritaḥ 1. 9, -niketah 1. 23, etc. (4) The guttural nasal (r) is used instead of anusvāra before 8, and h, e.g., nfubhio 1. 2, prānsu 1.3, sad-vansa 1. 9, vansē l. 14, sinhêna 1. 42. (5) Nowhere is the sign of avagraha used, e.g., kulajo=Ranabhita 11. 9-10 (where the second word is a proper name, Aranabhita), jāto= Yasobhita l. 14 (where also the second word is a proper name, Ayasobhita). (6) The sign of anusvāra is sometimes neglected, e.g., in mandala l. 6, vāñchchhā 1. 8. (7) Before dental 8, the visarga is changed to 8, e.g., tanayas=sukriti(ti) 1. 16. (8) Before & subscript r, the letter t is doubled, e.g., dharittri l. 14, °8=charittraiol. 15, sva-göttrao 1. 18, puttrao 1. 26, pittro° 1. 32. (9) Final n is sometimes changed intor and m, e.g., or-gariyāni ll. 12-13, asmin . 25, "niyu[kta*]kām=varttao 1. 27, sa-karanāṁ 1. 28. (10) The sign for final m is used, e.g., sva-göttram 1. 18, Orrajasram l. 21, bhavatām l. 29. But at the end of the verse, anusvāra (and not final m sign) has been used after the word phala in 1. 37. The inscription is dated in Samvat 20 (?) + 3 (-23 ?), which may be regarded as the regnal year. Some may feel tempted to read the first numeral symbol as representing 10; in that case the regnal year will be 13. The object of the charter is to record a revenue-free grant of the village Sāla (or Mala?) situated within the vishaya of Thorana, made by king Madhavavarman (1.24) of the Saulod. bhava dynasty for the purpose of augmenting the religious merits of his parents and himself, to a Brāhmaṇa named Bhatta Vittadēva of the Kausika götra having Utathya and other pravaras, & student of the Chhandöga charana, and belonging to the Kauthuma sākhā. The grant was written by Upēndrasimha, son of Kundabhögin, marked by Jayasimha and incised by Chhaddibhögin (11. 42-43). It is also stated (11. 43-44) that Gangabhadra, appointed to the *[See p. 129, n. 4 below. -Ed.]

Loading...

Page Navigation
1 ... 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436