Book Title: Agam 32 Chulika 02 Anuyogdwar Sutra Part 02 Sthanakvasi
Author(s): Aryarakshit, Amarmuni, Tarunmuni, Shreechand Surana, Trilok Sharma
Publisher: Padma Prakashan

Previous | Next

Page 495
________________ a t ५५६. से किं तं आगमतो भावज्झीणे ? आगमतो भावज्झीणे जाणए उवउत्ते। से तं आगमतो भावज्झीणे। ५५६. (प्र.) आगम से भाव-अक्षीण क्या है ? (उ.) जो ज्ञायक उपयोग से युक्त हो-जो जानता हो और उपयोग सहित हो वह आगम की अपेक्षा भाव-अक्षीण है। यह आगमतः भाव-अक्षीण का वर्णन पूर्ण हुआ। विवेचन-आगमतः भाव-अक्षीण के प्रसंग मे चूर्णिकार तथा वृत्तिकार ने कहा है-एक चतुर्दश पूर्व का ज्ञाता मुनि जो आगम ग्रन्थो के विषय मे एकाग्रचित्त है, वह अन्तर्मुहूर्त मात्र में असीम पर्यायों को जान लेता है। एक-एक समय मे एक-एक पर्याय का अपहार किया जाय तो अनन्त उत्सर्पिणी और अनन्त अवसर्पिणी में भी उनका क्षय नहीं हो सकता। इसे आगमतः भाव-अक्षीण कहा जाता है। (चूर्णि, पृ. ८८) 556. (Q.) What is this Agamatah bhaava akshina (perfectakshina with scriptural knowledge) ? ___(Ans.) One who knows the Akshina (inexhaustible) and is sincerely involved with it is called Agamatah bhaava akshina (perfect-akshuna with scriptural knowledge). ___Elaboration-In this context the commentators (Vritti and Churni) state-An ascetic who has acquired the knowledge of Chaturdash Purva (the fourteen-part subtle canon) with absolute concentration knows about infinite transformations of things (paryayas) within one antarmuhurt (less than 48 minutes). If this information is erased at the rate of one paryaya (transformation) every Samaya it cannot be completely erased even in infinite time cycles. This is called Agamatah bhaava akshina (perfect akshina with scriptural knowledge). (Churni, a statement aliens seats and started share p. 88) ५५७. से किं तं नोआगमतो भावज्झीणे ? नोआगमतो भावज्झीणे जह दीवा दीवसतं पइप्पए, दिप्पए य सो दीवो। दीवसमा आयरिया दिप्पंति, परं च दीति॥२॥ से तं नोआगमतो भावज्झीणे। से तं भावज्झीणे। से तं अज्झीणे। सचित्र अनुयोगद्वार सूत्र-२ (426) Illustrated Anuyogadvar Sutra-2 "* IRCU Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627