Book Title: Agam 29 Mool 02 Dasvaikalik Sutra Part 02 Sthanakvasi
Author(s): Ghasilal Maharaj
Publisher: A B Shwetambar Sthanakwasi Jain Shastroddhar Samiti
View full book text
________________
७८
श्री दशकालिकसूत्रे दोसन्नू' इत्यत्राचारशब्देन अभाषणीयभाषाऽनुसन्धानवत्वं भावशब्देन कषायपरवशतया भाषणं न कदाचिद्विधेयमिति च ध्वनितम् ।। १३ ।। मूलम्-तहेव होले तोलित्ति साणे वा वसुलित्ति य ।
दमए दुहुए वाविने" " भासिज्ज पन्नेवं ॥१४॥ छाया-तथैव होलः गोल इति श्वा वा वसुल इति च।।
द्रमकः दुहतः वाऽपि मैवं भाषेत प्रज्ञवान् ॥ १४ ॥ टीका-'तहेब' इत्यादि।
तथैव तद्वत् होलः अवज्ञार्थको देशीयोऽयं शब्दः, तथाच-अरे होल?= दुःशील ? इत्यादि, तथा गोला-जारजः 'अरे जारज?' इत्यादि, श्वा=श्वन्शब्देन सम्बोधनम्-'रे श्वन् ? श्वाऽयं मित्यादि, वसुल इति च, अयमपि देशीयः शब्दो निष्ठुरताबोधक आमन्त्रणाऽर्थे कुत्सार्थे च, तेन रे वसुल ? निष्ठुर?, यद्वा रेषल ? इत्यादि, तथा द्रमका रङ्कः 'रेरङ्क' इत्यादि, अपि वा दुर्हतः दुर्भाग्यशाली 'अरे दुर्भाग्यशालिन् ? इत्यादि, एवम् अनया रीत्या परदुःखोत्पादिनी भाषामित्यर्थः प्रज्ञावात् न वदेत् , सम्बोधनावाक्येऽपि नैवं भाषणीयमिति भावः ॥१४॥
'आयारभावदोसन्नू' पद में आचार शब्द से यह मूचित किया है कि साधु को अवाच्य भाषा का सदा उपयोग रखना चाहिए। तथा 'भाव' पदसे यह व्यक्त किया गया है कि कषायवश होकर कहीं नहीं बोलना चाहिए ॥ १३ ॥
'तहेव' इत्यादि । प्रज्ञवान् साधु को ऐसा पर को पीडा पहुँचाने वाला भाषण नहीं करना चाहिए कि-" अरे दुराचारी ?, अरे जारज ?, यह तो कुत्ता हैं, ए निष्ठुर ?, अरे नीच?, अरे दरिदी. ओ अभागे?," ऐसा बोलने से दूसरे को अत्यन्त दुःख होता है ॥१४॥
आचारभावदासान पहमा माया२ २०४थी मेम सूयित साधुमे અવાચ્ય ભાષાને સદા ઉપયોગ રાખવો જોઈએ તથા મારા શબ્દથી એમ વ્યકત કરવામાં આવ્યું છે કે કષાય વશ થઈને કાંઈ પણ બોલવું જોઈએ નહિ. (૧૩)
तहेव० ४त्या. प्रज्ञावान् साधुओं मे ५२२ पी.31 पडायनाई भाषए न ४२ - 'अरे दुरायामरे ॥२४ ! तो छूत छे! मी निहुर ! અરે નીચ ! અરે દરિદ્રી ! ઓ અભાગિયા ! એવું બોલવાથી બીજાને અત્યંત દુખા थाय छे. (१४)
શ્રી દશવૈકાલિક સૂત્રઃ ૨