________________
Atmānusāsana
आत्मानुशासन
O soul! Your natural attribute of knowledge that encompasses objects of the three worlds has been destroyed by karma, and your natural bliss that is independent of all external objects has also been destroyed completely by karma. For long you have observed self-imposed inflictions like fasting and partaking of only the unsavoury food. Now, without shame, you are feeling satisfied with the lowly sensepleasures provided by karma.
तृष्णा भोगेषु चेद्भिक्षो सहस्वाल्पं स्वरेव ते । प्रतीक्ष्य पाकं किं पीत्वा पेयं भुक्ति विनाशयेः ॥१६१॥
अर्थ - हे साधो! यदि तुझे भोगों के विषय में अभिलाषा है तो तू कुछ समय के लिये व्रतादि के आचरण से होने वाले थोड़े से कष्ट को सहन कर। ऐसा करने से तुझे स्वर्ग प्राप्त होगा, वे भोग वहाँ पर ही हैं। तू। भोजन के पकने की प्रतीक्षा करता हुआ पानी आदि को पी करके क्यों भोजन को नष्ट करता है?
O ascetic! If you are seeking sensual-enjoyment, endure, for a while, little pain due to observance of vows, etc. These enjoyments will be yours in heaven. While the food is being cooked, why do you mar your appetite by drinking water, etc.?
130