________________
Ātmānuśāsana
आत्मानुशासन
वसति भुवि समस्तं सापि सन्धारितान्यैः उदरमुपनिविष्टा सा च ते वा परस्य । तदपि किल परेषां ज्ञानकोणे निलीनं वहति कथमिहान्यो गर्वमात्माधिकेषु ॥२१९॥
अर्थ - जिस पृथिवी (लोक) पर सब ही पदार्थ रहते हैं वह पृथिवी भी दूसरों के द्वारा - घनोदधि, घन और तनु वातवलयों के द्वारा - धारण की गई है। वह पृथिवी और वे तीनों ही वातवलय भी आकाश के मध्य में प्रविष्ट हैं, और वह आकाश भी केवलियों के ज्ञान के एक कोने में विलीन है। ऐसी अवस्था में कोई यहाँ दूसरा अपने से अधिक गुण वालों के होते हुए कैसे गर्व धारण करता है?
The earth (universe) that supports all objects is supported by others (the three sheaths)*. These, the earth and the sheaths, are stationed in the middle of the space (ākāśa). The space, too, is obscure in one corner of the knowledge of the Omniscient. In such a situation, when someone else with greater qualities exists, how can one entertain the sense of pride?
* The universe is surrounded successively by the sheath of humid
atmosphere-ghanodadhivātavalaya, the sheath of dense air - ghanavātavalaya, and the sheath of thin air - tanuvātavalaya. See Acārya Umāsvāmi's Tattvārthasūtra – With Explanation in English from Acārya Pujyapāda's Sarvārthasiddhi, p. 112.
182