Book Title: Aatmanushasan
Author(s): Vijay K Jain
Publisher: Vikalp Printers

View full book text
Previous | Next

Page 233
________________ Verse 223 वनचरभयाद्धावन् दैवाल्लताकुलबालधिः किल जडतया लोलो बालव्रजेऽविचलं स्थितः । बत स चमरस्तेन प्राणैरपि प्रवियोजितः परिणततृषां प्रायेणैवंविधा हि विपत्तयः ॥२२३॥ अर्थ - वन में संचार करने वाले सिंहादि अथवा भील के भय से भागते हुए जिस चमर मृग की पूँछ दुर्भाग्य से लतासमूह में उलझ गई है तथा जो अज्ञानता से उस पूँछ के बालों के समूह में लोभी होकर वहीं पर निश्चलता से खड़ा हो गया है, वह चमर मृग खेद है कि उक्त सिंहादि अथवा व्याध के द्वारा प्राणों से भी रहित किया जाता है। ठीक हैजिनकी तृष्णा वृद्धिंगत है उनके लिये प्रायः करके विपत्तियाँ ही प्राप्त होती हैं। The 'camara'* deer, running away, in fear of her life, from the chasing lion or the hunter, stops, out of infatuation, as her beautiful tuft of hair on the tail gets entangled in the creepers. And, she gets killed. Alas! Due to her infatuation for the tuft of hair, she is deprived of her life. It is right; excessive infatuation, invariably, brings about calamities. * A dear with a tuft of hair on the end of its tail; it can run very fast. ........................ 185

Loading...

Page Navigation
1 ... 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290