Book Title: Sambodhi 1982 Vol 11 Author(s): Dalsukh Malvania, H C Bhayani, Nagin J Shah Publisher: L D Indology AhmedabadPage 31
________________ N. M. Kansara each, viz the Prama-laks 0146 and the Subda-lakṣma, alias the Pañca-gra. ntbi-vyākarana, respectively, . Jineśvara sūri further adds, in his auto-commentary, on the Pramāla. kş 01, that before conposing his work on grapmer, Buddhisāgara üri had gone througа the works of Pāņini, Candra Ja neodra, Vibrānta and Durga's commen'ary, that the work was verse bound in different metres, that it incorporated Datu, Sūtra, Giņa, Uņāli, etc and that it was supposed to treat both the Sanskrit aid Prakrit words.48 Daaneśvara too alludes to Bidhisāgara;ūri's work with a sens: of reverence saying that it included the difficult discussions in the Fakkikās, that it was divided into Adhyāyas and that it was kaown as Pañca granthi. 49 Some of the Mss. in different Jaina Bhāndaras in Gujarat and Ra. jasthana, call his work Buddhisāgara vyākarana in the lefthand margia at th: top on each of the folios which fact seems have popularised the alternative name of this work as “Bupdhisāgara-vyākaraņa." But the author himself, as also his disciple Dhaneśvara has specifically mentioned that the work was entitled 'Pañca-granthi.'50 The title suggests that the work was supposed to incorporate all the five aspects of Sanskrit Grammar such as Dhātu, Gaņa, Urādi, Lingāouśāna and Sikşă in a single work wbile the cel :biated grammarians like Pāņiai Candra and others chose to compose independeat works on each of this aspects. The necessity of incorporating all these a pects in a single work seems to have been felt as early as a least the sixto or seventh century A D. during whick Vāmana and Jayāditya of the Kas kā fa ne flourished. 51 Non, let us see, on the basis of the very contents of the work itself whether the statements of Jioeśvarasuri and Dhanesvara stand corroborated or not. We must here clarify that the analysis, givea below of the coutents of the Panca-grantb -vykarana of Buddhisāgai asuri is based on the very general suavey of yet unpublished version of the work in the Mss., that it is being published here for the first time since the historians of Sanskrit Grammar have so far givea no information beyond the names of work and its auther, the date of the work and a sur nise about the likelihood of the work baving contained a Lingānuśāsana,52 This work seems to have been originally planned to have two Adhikāras one dealing with the Sanskrit language and the other treating the Prakrit lauguage as has been alluded to by Jinesvāraguri 53 But the wore that has come down to us as the Pañca-granthi does Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.orgPage Navigation
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 ... 502