Book Title: Parikshamukham
Author(s): Saratchandra Ghoshal
Publisher: ZZZ Unknown

View full book text
Previous | Next

Page 174
________________ 118 The Sacred Books of the Jainas wards goes to a hill and entertains a doubt as to whether or not there is fire in it. Instantly when he observes smoke on it, he recollects the inseparable connection between fire and smoke, and concludes in his mind that the hill has fire in it, as it has smoke on it. This is an inference for one's own self.” Parārthānumāna has thus been defined in Nyāyāvatāra : “A statement expressive of the reason (i. e. mark or the middle term, called Hetu ) which is inseparably connected with that which is to be proved ( i. e. the major term, called Sādhya ) having been composed of the minor term ( called Paksa, signifying a side or place ) etc., is called an inference for the sake of others (Parārthānumāna )." This is amplified by Dr. Satischandra Vidyābhūşaņa as follows: "In an 'inference for the sake of others' the minor term ( pakşa ) etc. must be explicity set forth. The major term or ‘proven' ( Sadhya ) is that which is to be proved. The middle term or reason (hetu, linga or sādhana ) is that which cannot exist except in connection with the major term or 'proven' ( sādhya or lingi ). The minor term or abode ( Pakşa ) is that with which the reason or middle term ( hetu ) is connected, and whose connection with the major term ( Sādhya ) is to be proved. In a proposition the subject is the minor term ( pakşa ) and the predicate the major term (sādhya ). The following is an inference for the sake of others : 1. This hill ( minor term ) is full of fire ( major term ) - Proposition ( pratijñā ), 2. Because it is full of smoke ( middle term ), 1. Nyāyāvatāra by Dr. S. C. Vidyābhūşaņa, p. 9. 2. "Enfaatjat ataiat za afaqat! परार्थमनुमानं तत् पक्षादिवचनात्मकम् ॥" Nyāyāvatāra. verse 10. Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362