Book Title: Indian Antiquary Vol 51
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 31
________________ FEBRUARY, 1922] THE APABHRAMSA STABAKAS OF RAMA SARMAN adas are amu, and they teach that the same word is used as the declensional base, to which the case terminations are added. It is the opinion of the learned that the declensional base of etad, in all three genders, is eha-. According to the corresponding passage in Mk. 37, the word sup, in, the third line, does not mean the suffix of the locative plural, but has its other meaning of case-suffixes generally. Fol. 448. 1 ehōsumobhavati êttucahasyaghōtaehecat cesakakhamanti(2)rupam sauyattadoḥ pada manukramatõëjë(?)të13ēēttadōbhabhavati pūrvvamadiharupam ||21|| 12 In the above, the aksara u is imperfect in the MS., but, as it is, can only be read u. What is wanted is so, but it 13 The aksara te marked with a query is very doubtful. cannot be so read, whatever else it may be. Metre, Vasantatilaka, eho sv-amor bhavati, ehu oa, (3)ēha côktam ēhe ca iau ca, sakallam ka]thayanti rupam | sau yat-tadoh padam anukramato 'tra je, (1)së bē ētado bhavati purvam aptha rupam The last two words of the first line are a conjectural emendation. For the nominative and accusative singular [of etad], they describe the entire set of forms as eho, ehu, eha, and ehe; and he is also used in the locative singular. The nominatives singular of yad and tad are respectively je and të [1 së]. In addition to the set of forms given above, [the nominative singular] of etad is also ē. Fol. 440. yuşmadabeautuhaṁtumbhahaja (3)piash systpalmjämiső(1)mha14himsyidbhimi | japsasōrupa ayammēnivētumhatumhetuhasyatta catumbhaskacita 14 The mha marked with a query is not clear in the MS. It may be stha (or hu). Mk 39, eho, Ehu. Mk. 40. ||21|| Mk. 40. ésa. Metre, Bragvini, yuşmadaḥ sau tuham, tumbhaïm jaś-sasõḥ syat pain tâmi hau, [tu]mhahim syad bhisi bas-iasav [atra] rupa-trayam manirễ || 22 || Mk. 46. tumha, tumhe, tuha, syac ca tumbha [ tujjha] kvacit As regards the emendation of tumbhaha to tumbhain, see No. 2 on p. 14. The emendation of the corrupt japéaso to nas-nasäv is, I think certain. Mk. gives for the abl, and gen. eg. tuha, tujjha, tumbha, tubbha. 23 amhēhiamheeaam The nominative singular of yumad- is tuham, and the nominative and accusative plural is tumbha. The instrumental and accusative and locative singular all take the form pain. The instrumental plural is tumhahim. There are considered to be three forms of the ablative and genitive singular, viz., tumha, tumhe, tuha, and in addition to these we sometimes find tumbha [? tujjha]. nirddi(5)ja All my MSS. of Mk. in the above forms substitute mbh for mh throughout, which the printed edition corrects regularly to mh. It may be noted that Mk. was an inhabitant of Orissa, and that in that country, at the present day, mh is regularly pronounced as mbh. What is written is always mh, even when mbh is etymologically required. In the MSS. of his grammar, the reverse is the case, and what is written is mbh. Fol. 44. (4)ñaktamhapu asmadojasiianiny&daamalṁ jämiöötasyasyanmahama(1)mhabibhisimatan matam amhasuvaamhasu Mk. 41, 42. Mk. 44 ( tat), 45 (lumbhāhim). ||23|| T sahumajajhaeajajhujaaliasyapyamhadasy Amiensydväqöbhyasiamhavipu

Loading...

Page Navigation
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 ... 374