Book Title: Indian Antiquary Vol 51
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 66
________________ 58 THE INDIAN ANTIQUARY And again, in a poem of noble blank verse, there is a varied refrain running through it in rhyme which speaks with no uncertain voice. Its title is Lebanus to B.C.R. O my Love, how long wilt thou continue Fondly nursing every dreaming Hour? Our Lebanus, O my Love, is calling.. Yea, and waiting in his ancient Tower. O my Love, how long wilt hither tarry, Making toys of Time's discarded hours? Fair Lebanus, O my Love, is calling, Yea, and waiting in his House of Flowers. O my Love, how long wilt hit her tarry, Wilt dally with the web of Time, how long?" Lone Lebanus, O my Love, is calling, Yea, and waiting in his House of Song. O my Love, how long wilt hit her tarry Weaving gossamer of day and night? Sad Lebanus, O my Love, is calling, Yea, and waiting in his House of Light. Despite its English form and its author's mastery of English versification, the book is Oriental from end to end in feeling and spirit. SHE WENT OUT SINGING. She went out singing, and the poppies still Crowd round her door awaiting her return; She went out dancing, and the doleful rill Lingers beneath her walls hor news to learn. Their love is but a seed of what she has sown; Their grief is but a shadow of my own. O Tomb, O Tomb! did Zahra's beauty fade, Or dost thou still preserve it in thy gloom? O Tomb, thou art not firmament nor glade, Yet in thee shines the moon and lilies bloom. And the poem "Hanem" reads like a clever translation, so thoroughly Eastern is the whole idea and expression: Hanem, we must have met before, Perhaps a thousand years ago; I still remember when I tore Your virgin veil of lunar snow. By Allah, I remember, too, When, sousing in my mortal bain, You bit my lip and said, "Adieu, When shall we, Syrian, meet again?" It will have been discovered that in the lines quoted from" She went out singing," the line, "Their love is but a seed of what she has sown," [ MARCH, 1922 does not scan correctly with the rest of the lines. Herein lies my one criticism of form. There is too much of this false rhythm in the book, and Mr. Rihani is such a master of rhyme and rhythm and language that one cannot put the fact down to anything but the evil effect of modern taste in verse which, like the discords so much affected by the modern composers of music, is but "the union of inharmonious sounds." Apart from what I may call the purely poetical experience of emotion in this book, Mr. Kihani has much serious purpose in what he has writtenmuch that helps the Western to understand the Eastern mind. That this is his object is clearly expressed in many places: notably in the last of four fine sonnets to Andalusia, where Moor and Christ fan-East and West-fought so hard a fight:-- AL-ZAHRA. Not with the Orient glamor of her pleasures, Nor with fond rhapsodies of prayer or song Could she her sovereign reign a day prolong: Not in the things of beauty that man measures By the variable humor of his leisures, Or by the credibilities that change From faith to fantasy to rumor strange, Was she the mistress of immortal treasures. But when the holy shrine Europa sought, Herself of sin and witchcraft to assoil, The sovereigns of Al-Zahra maxims wrought And Averroes burned his midnight oil;Arabia, the bearer of the light, Still sparkles in the diadem of Night. Again, in a poem entitled "The Two Brothers," he definitely tells us in a footnote, "I have tried to embody in these stanzas the idea shared partly by the Sufi, that God and the Universe are one." This is of such interest to Oriental scholars that I do not hesitate to quote it in full: In the grotto the forest designed, Where the fire-fly first dreamed of the sun And the cricket first chirped to the blind Zoophyte, in the cave of the mind We were born and our cradle is one. We are brothers: together we dwelt Unknown and unheard and unseen For aeons; together we felt The urge of the forces that melt The rocks into willowy green. For aeons together we drifted In the molten abysses of flame, While the Cycles our heritage sifted From the vapor and ooze, and uplifted The image that now bears our name.

Loading...

Page Navigation
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374