Book Title: Aspect of Jainology Part 3 Pandita Dalsukh Malvaniya
Author(s): M A Dhaky, Sagarmal Jain
Publisher: Parshwanath Vidyapith

Previous | Next

Page 331
________________ 6 Collette Caillat Similarly, GautDhS 9.22 remarks: "...in speaking of) a rainbow (he shall use the word) magi-dhanus (the jewelled bow) instead of Indra-dhanus' "-a pres cription which is in agreement with BaudhDhS 2.3.6. 11-12, and VasDhS 12.32. The prohibitions and injunctions detailed above are likewise given in the other DhS. The implied justification can be deduced from the following observation, by ApDhS: nasau 'me sapatna' iti brayat; pady 'asau me sapatna' iti brūyad dvişantam bhratṛoyam janayet, "In company) he shall not say, 'This person is my enemy'. If he says 'This person is my enemy', he will raise for himself an enemy, who will show his hatred" ApDhS 1.11.31.15). Now, these remarks are made in a khanda which warns against dangerous words and acts, and points to those which are conducive to welfare (1.11.31.6; 14, etc.); similarly, khanda 32 dissuades from visits to countries inhabited by inferior men, from mixing in assemblies and crowds (1.11.32. 18-19); it also advises the snataka not "to cross a river swimming" and not to use "ships of doubtful (solidity)" (26-27). To revert to speech: we can include in this review a rule laid down for both the snataka and the householder, who are advised not to "talk of a doubtful matter as if it were clear" (2.5.12.21, cf. 1.11.32.22). This last recommendation leads us back to the observance of truthfulness, which should not be interpreted as an encouragement to use cruel words. On the contrary, Manu stresses: hinanganatiriktänganvidya-hinänvayo-'dhikan rupa-draviņa-hinanica jāti-hinālca nākṣipet, 1. mayidhanur itindradhanuḥ. 2. Compare, a little differently, Mn 4.59. On beliefs connected with rainbow, M. Mauss, Theorie de la magie", reprinted in Sociologie et anthropologie, Paris, 1950, p. 32; S. H. Webster, Le tabou, (French translation), Paris, 1952, p. 227 and n. 1.For the same warning, Prof, Gonda kindly refers me "to several other texts: ParG 2.7.13, Vaikh Dh 3.2.12, AthParis 72.1.6, and to the old saying in The Netherlands, that it is a bridge for the deceased to go to heaven, (cf. H. Bachtold-Staubli, Handwörterbuch des deutschen Abersglaubens. Berlin, 1927-1942, 6 vol., s. v. Regenbogen). 1.11.31.17 in the text, but 15 in the translation. 3. 4. bahubhya ca nadl-tarayam (scil. varjayet), (26); cf. 1.2.5.9; 1.5.15.11 (and the note SBE 2, p. 55): 1.11.32.26; also Mn 4.77, nāvām ca samfayikim (scil. varjayet), (27). na samfaye pratyakṣavad brüyat. 5. 6. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572