Book Title: Aspect of Jainology Part 3 Pandita Dalsukh Malvaniya
Author(s): M A Dhaky, Sagarmal Jain
Publisher: Parshwanath Vidyapith
View full book text
________________
6
Collette Caillat
Similarly, GautDhS 9.22 remarks: "...in speaking of) a rainbow (he shall use the word) magi-dhanus (the jewelled bow) instead of Indra-dhanus' "-a pres cription which is in agreement with BaudhDhS 2.3.6. 11-12, and VasDhS 12.32.
The prohibitions and injunctions detailed above are likewise given in the other DhS. The implied justification can be deduced from the following observation, by ApDhS:
nasau 'me sapatna' iti brayat; pady 'asau me sapatna' iti brūyad dvişantam bhratṛoyam janayet,
"In company) he shall not say, 'This person is my enemy'. If he says 'This person is my enemy', he will raise for himself an enemy, who will show his hatred" ApDhS 1.11.31.15).
Now, these remarks are made in a khanda which warns against dangerous words and acts, and points to those which are conducive to welfare (1.11.31.6; 14, etc.); similarly, khanda 32 dissuades from visits to countries inhabited by inferior men, from mixing in assemblies and crowds (1.11.32. 18-19); it also advises the snataka not "to cross a river swimming" and not to use "ships of doubtful (solidity)" (26-27). To revert to speech: we can include in this review a rule laid down for both the snataka and the householder, who are advised not to "talk of a doubtful matter as if it were clear" (2.5.12.21, cf. 1.11.32.22). This last recommendation leads us back to the observance of truthfulness, which should not be interpreted as an encouragement to use cruel words. On the contrary, Manu stresses:
hinanganatiriktänganvidya-hinänvayo-'dhikan rupa-draviņa-hinanica jāti-hinālca nākṣipet,
1. mayidhanur itindradhanuḥ.
2. Compare, a little differently, Mn 4.59.
On beliefs connected with rainbow, M. Mauss, Theorie de la magie", reprinted in Sociologie et anthropologie, Paris, 1950, p. 32; S. H. Webster, Le tabou, (French translation), Paris, 1952, p. 227 and n. 1.For the same warning, Prof, Gonda kindly refers me "to several other texts: ParG 2.7.13, Vaikh Dh 3.2.12, AthParis 72.1.6, and to the old saying in The Netherlands, that it is a bridge for the deceased to go to heaven, (cf. H. Bachtold-Staubli, Handwörterbuch des deutschen Abersglaubens. Berlin, 1927-1942, 6 vol., s. v. Regenbogen). 1.11.31.17 in the text, but 15 in the translation.
3.
4. bahubhya ca nadl-tarayam (scil. varjayet), (26); cf. 1.2.5.9; 1.5.15.11 (and
the note SBE 2, p. 55): 1.11.32.26; also Mn 4.77,
nāvām ca samfayikim (scil. varjayet), (27).
na samfaye pratyakṣavad brüyat.
5.
6.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org