Book Title: Makaranda Madhukar Anand Mahendale Festshrift
Author(s): M A Dhaky, Jitendra B Shah
Publisher: Shardaben Chimanbhai Educational Research Centre

Previous | Next

Page 25
________________ 14 Madhavi Kolhatkar Makaranda Bodewitz (1990, p. 159) has translated it—"He who knows the houses of the gods, obtains a house. The metres forsooth are the houses of the gods. The Gāyatrī has eight syllables; there are eight Vasus. Through the Gāyatrī the Vasus possess a house. The Tristubh has eleven syllables; there are eleven Rudras. Through the Tristubh the Rudras possess a house. The Jagati has twelve syllables, there are twelve Adityas. Through the Jagati the Adityas possess a house...He who thus knows these houses of gods, obtains a house. He who knows the satisfaction of the gods, becomes satisfied himself and his offspring becomes satisfied." From this passage, it becomes clear that each syllable of a particular metre is a house for each god of a particular group and he should get that particular syllable as his own house. Then only the deities will be satisfied. When the deities come to the sacrifice, they rush or swarm for their own house. They are in hurry to get their own house. They are aksaram aksaram anu sambādhamānāḥ. But at that time, it is the priest yo vidyāt..." who should know or who should see to it that when the stotras are chanted at the time of the Soma-pressing, they should be chanted in such a way that each and every syllable is uttered distinctly so as to enable the deities to occupy their own syllable, i.e. the house and they become satisfied." Now, if we interpret this simile in the light of this passage, the meaning can be understood without changing anu sambandhamanah to anu asambādhamānāḥ. Thus the simile can be translated—“Regarding this, Iyapi Saumāpa has said-He, who would know that all the deities who are rushing or swarming for their respective syllable are satisfied in their own (Soma) pressing (by getting it), just as one satisfies the cattle at a spacious ford without the sandbanks (being seen), without being pressed together, should sacrifice today or act as a priest for someone else.” The same idea is further elaborately explained using the word anusambādhamānāh three more times—astākṣarā gāyatry astau vasavah vasūnām gāyatram prātassavanam / tat te prātassavane chandassv aksaram akşaram anusambādhamānās santspyanti / “The Gāyatrī has eight syllables. There are eight Vasus. The morning pressing is connected with Gāyatri and belongs to the Vasus. Therefore they, rushing for their own syllable at the

Loading...

Page Navigation
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 ... 284