Book Title: Makaranda Madhukar Anand Mahendale Festshrift
Author(s): M A Dhaky, Jitendra B Shah
Publisher: Shardaben Chimanbhai Educational Research Centre

Previous | Next

Page 150
________________ Sāra, A-sāra, Sam-sāra Minoru Hara These three words do not appear in consecutive order with prefixes a- and sam- as indicated above in the title, but appear usually in the order asāre saṁsāre sāra. The phrase is apparently intended to show the poetical device of alliteration (anuprāsa). The phrase without the last word sāra, that is asāra saṁsāra, means "the current of transmigration (samsāra), destitute of solid essence (a-sára)," and thus is imbued with a pessimistic tinge, peculiar to the Hindu religion of asceticism and renunciation. A few examples suffice to illustrate this : (0-1) asaro 'yam saṁsāraḥ/giri-nadī-vegopamam yauvanam/ trnāgnisamaṁ jīvitam/abhra-cchāyā-sadrśā bhogāh/svapna-sadrśah putramitra-bhrtya-kalatra-varga-sambandhah ||. (PPT. Book 1, tale 4, p. 23, lines 18-21). "Essenceless is this world of transmigration. Youth is comparable to a rapid current in a mountain. Life is equal to fire on grass. Enjoyments are like clouds. Association with son, friends, servants and wife is like a dream.” (0-2) aho asāro 'yaṁ saṁsārah/ksana-bhangurāh prānāḥ/svapnasadrśāh priya-samāgamāh/indrajālavat kuțumba-parigrahah/tad dharma muktvānyā gatir nāsti || (PPT. Book 3, tale 3, p.190, lines 6-8). “Oh, essenceless indeed is this world of transmigration. Life is instantly breaking. Meeting with dear persons is like a dream. A family is like a magic. Thus, there is no way other than (practising) meritorious acts." (0-3) bhogās tungatarangabhanga-capalāh prāņāḥ kṣaṇa-dhvamsinah stokāny eva dināni yauvana-sukhaṁ prītih priyesv asthirā tat saṁsāram

Loading...

Page Navigation
1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284