Book Title: Makaranda Madhukar Anand Mahendale Festshrift
Author(s): M A Dhaky, Jitendra B Shah
Publisher: Shardaben Chimanbhai Educational Research Centre

Previous | Next

Page 151
________________ 140 Minoru Hara Makaranda asāram eva nikhilam buddhvā budhā bodhane lokānugraha-peśalena manasā yatnah samādhiyatăm || (IS. 4634) "Enjoyments are unsteady like the breaking of billows. Life perishes in a moment. The happiness of youth lasts only a few days and love with one's beloved is unstable. Oh, wise men, having realized the whole world of transmigration as essenceless, an effort should be made for enlightenment with your mind skilled at helping people." With the addition to this of the word sāra (essence), the phrase is endowed with a positive value, meaning "something solid or essential (sāra) in this ephemeral world of human existence." An oft-quoted passage of the Pañcatantra reads, Ananta-pāram kila sabda-śāstram svalpaṁ tathāyur bahavaś ca vighnāḥ sāram tato grāhyam apāsya phalgu haṁsair yathā kļīram ivāmbu-madyat || (IS. 243) "Verbal science is shorelessly extended), life is short and beset with many obstacles. Thus, one should grasp the essential, leaving the essenceless, as geese extract the milk out of water (mixed)." But, the content of the word sāra here varies in accordance with the nature of the contexts in which it occurs. It is, then, an interesting task to collect the passages which contain the phrase and investigate their contexts, analysing what is meant by the word sāra in each and every context. This analysis will show what is considered by the ancient Indians to be the most valuable thing in human life, and eventually reveal some aspects of the Hindu view of life in general. Though material will be multiplied in the course of further extensive reading in Sanskrit texts, here is presented the result of modest gleanings from classical Sanskrit literature which may encourage more competent scholars to further comprehensive and systematic studies in the future.

Loading...

Page Navigation
1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284