Book Title: Makaranda Madhukar Anand Mahendale Festshrift
Author(s): M A Dhaky, Jitendra B Shah
Publisher: Shardaben Chimanbhai Educational Research Centre

Previous | Next

Page 238
________________ Notes on Avestic Asha "Truth' Helmut Humbach As is well-known, numerous phrases found in the Avesta have parallels in the Rgveda, both the Iranian and the Indian branch of the Aryan languages and literatures having inherited them from the Proto-Aryan period. Thus OAv. Y33, 5 erezūš pavo corresponds with RVI, 41, 5 ṛjūnā pathā 'straight path', and YAv. Y10, 4 zam perevẞim corresponds with RV1, 67, 5 kṣām prthivim 'broad or spacious earth'. A few of these phrases, Gavic as well as Yound Avestic, show the term aša-/rta - 'truth' as one of their two members: Y 31, 22 ašem hapti = RV5, 68, 4 ṛtam sapantā 'observe / hold truth'; Y 49, 9 aša.yuxta-(stem yuxti-) = RV10, 61, 10 ṛtayukti - 'yoking together with truth'. Y 10, 4 așahe xã = RV2, 28, 5 Khām ṛtasya 'source of truth'; Yt 10, 86 ašahe....pantam-RV5, 45, 8 ṛtasya patha 'path of truth'. In the unspoken view of most scholars of Indo-Iranian, such correspondences justify the assumption that the meaning of Av. așa-exactly agrees with that of Ved. rta-, both of them continuing the meaning of their joint Proto-Aryan predecessor without any change. Yet this view seems to me too superficial, at least as far as the Avesta is concerned. The phrases just quoted are nothing but a sort of petrefacts from which only limited information can be drawn regarding the meaning of așa- in the entirety of its Avestic occurrences. As a matter of fact, there can be no doubt that the position of așa- in its semantic field and environment has undergone some notable changes in the Gāvās of Zarathushtra, and some more in the Younger Avesta.

Loading...

Page Navigation
1 ... 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284