Book Title: Makaranda Madhukar Anand Mahendale Festshrift
Author(s): M A Dhaky, Jitendra B Shah
Publisher: Shardaben Chimanbhai Educational Research Centre

Previous | Next

Page 77
________________ S. J. Noel Sheth Makaranda literally. The wives of Balarama embraced Balarāma himself, and not his body, for, according to a Brahmatarka saying, in the case of the Deity there is no difference between the body (deha) and the Embodied (dehin)49 Vasudeva' means the suddha-sattva or pure matter; in other words, since Vasudeva is the very essence of the hlādini, samvit and svarūpa śaktis, 50, he cannot be an individual self (jīva), and so there cannot be a distinction between the body and the embodied for him either (RR on 11.31.19; VD on 11.31.2051) In other words, Balarāma and Vasudeva did not die, but entered into the aprakata-lilā. SD reasons that Balarāma's wives could not have embraced his body, because it is said (in 11.31.18) that Devakī, Rohini and Vasudeva were unable to see Krsna and Rāma, 52 and also because both Krsna and Balarāma are eternal vigrahas. Therefore, in reality, his wives embraced Balarāma's body made up of [the outline of] his clothes or they embraced a mental image of his body (SD on 11.31.20). VD points out that Krsna's wives, Rukmini and others, are said to be tadātmikāh (11.31.20), i.e., their minds are given to him (tadarpitacittāh): in other words, they meditated on him since his replica (body) had become invisible (VD on 11.31.20; so also GD on 11.31.2053). When it is said that Arjuna made the funeral arrangements (sāmparāyika) for the Yādavas (11.31.22), the real meaning is that he arranged for the chanting of the names of God (nāma-kīrtana) and other such actions by Vaisnavas, which are appropriate for the uttarakāla (the interval from one full moon to another : samparāya=uttarakāla, according to Medinī), which in turn helps in obtaining the eternal abode of aprakața-līlā (RR, VD on 11.31.22). Although 11.31.25 appears to refer to those who have survived the killing (hatasesān) [thereby implying that many of the Yādavas were in fact annihilated], in reality the reference is to the Yādavas, who are known to have survived (hata=jñāta54) [thus indicating that none of the Yādavas were destroyed] (RR, VD on 11.31.25). In 11.31.26 it is reported that the grandfathers, after hearing of the killing of their friends (suhrdvadha) (the Yādavas), took to the Great Path (mahāpatha) [the other world). But the real meaning is that they heard about their friends (the Yādavas) having reached vadha or the place of nitya-līlā, for vadha is that which gives (dha=dadhāti) consolation (va=sāntvana, according to Medinī). Then, being eager to reach that same place, they went to the Great Path, namely the place conducive to meditate on the nitya-līlā (RR, VD on

Loading...

Page Navigation
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284