Book Title: Makaranda Madhukar Anand Mahendale Festshrift
Author(s): M A Dhaky, Jitendra B Shah
Publisher: Shardaben Chimanbhai Educational Research Centre
________________
Vivakşā in Kāśikāvștti : Jayāditya and Vamana
103
these cases, vivaksā terminology is used to express 'the desired meaning', which is then that of the sūtra. However, we also find, even more frequently, expressions with abhidheya, gamyamāna and also vartamāna which substitute vivaksita in constructions of absolute locatives or substitute -vivaksāyām in compounds : see nagare' bhidheye under 6. 1. 155, eteşvartheșu gamyamāneșu under 6. 1. 139, gunakārtsnye vartamānam under 6. 2. 93, etc. Vācin is often used in the sixth adhyāya, kratuvācini samāse under 6. 2. 97, etc., where the fourth would use vācya. In the long second pāda of the sixth adhyāya, vivaksita does not appear even once in the sense of wanted to be expressed according to the rules'; in its place we find synonyms which lack, however, that sense of individual will to express oneself which is present in vivaksā terminology.
3) 'The desire to express oneself by following the dictates of the rules'; 'the desire to express oneself using specific grammatical means', as for example a pratyaya.
Here we will consider that 'not wanting to express the feminine', which actually represents the desire to express oneself not using specific grammatical means', that occurs repeatedly in the vrtti to the series of sūtras, beginning from 6.3. 34, regulating the substitution of the masculine for the feminine. 6.3.34 governs forms like darśanīyabhāryah, who has a beautiful wife,' with the masculine substituting the feminine in the first member of the compound. The formulation of the sūtra excludes the priyādis from the application of the rule, but an instance like drdhabhaktih, 'of firm faith', with bhakti included in the list of the priyādis as its second member does not respect the exclusion of the sūtra, with its masculine in the first member. How can this be justified? The vivaksā provides the answer : it was chosen not to use the feminine gender in the first member : stripūrvapadasyāvivaksitatvāt. This teaching is found in the Mahābhāsya where a vārttika under 6. 3. 42 which prescribed masculine with the kukkutyādis in compounds with the andadis (kukkutya andam kukkutāndam, 'a hen's egg') was followed by another : na vā'strīpurvapadavivaksitatvāt. 'Perhaps', this second vārttika said, “it is more correct to maintain that one did not want to use the feminine in the first member.' The Kāśikā, repeating the vārttika, added under the sutra : the first pāda means jāti in general, not
: