Book Title: Makaranda Madhukar Anand Mahendale Festshrift
Author(s): M A Dhaky, Jitendra B Shah
Publisher: Shardaben Chimanbhai Educational Research Centre

Previous | Next

Page 114
________________ Vivakşā in Kāśikāvștti : Jayāditya and Vamana 103 these cases, vivaksā terminology is used to express 'the desired meaning', which is then that of the sūtra. However, we also find, even more frequently, expressions with abhidheya, gamyamāna and also vartamāna which substitute vivaksita in constructions of absolute locatives or substitute -vivaksāyām in compounds : see nagare' bhidheye under 6. 1. 155, eteşvartheșu gamyamāneșu under 6. 1. 139, gunakārtsnye vartamānam under 6. 2. 93, etc. Vācin is often used in the sixth adhyāya, kratuvācini samāse under 6. 2. 97, etc., where the fourth would use vācya. In the long second pāda of the sixth adhyāya, vivaksita does not appear even once in the sense of wanted to be expressed according to the rules'; in its place we find synonyms which lack, however, that sense of individual will to express oneself which is present in vivaksā terminology. 3) 'The desire to express oneself by following the dictates of the rules'; 'the desire to express oneself using specific grammatical means', as for example a pratyaya. Here we will consider that 'not wanting to express the feminine', which actually represents the desire to express oneself not using specific grammatical means', that occurs repeatedly in the vrtti to the series of sūtras, beginning from 6.3. 34, regulating the substitution of the masculine for the feminine. 6.3.34 governs forms like darśanīyabhāryah, who has a beautiful wife,' with the masculine substituting the feminine in the first member of the compound. The formulation of the sūtra excludes the priyādis from the application of the rule, but an instance like drdhabhaktih, 'of firm faith', with bhakti included in the list of the priyādis as its second member does not respect the exclusion of the sūtra, with its masculine in the first member. How can this be justified? The vivaksā provides the answer : it was chosen not to use the feminine gender in the first member : stripūrvapadasyāvivaksitatvāt. This teaching is found in the Mahābhāsya where a vārttika under 6. 3. 42 which prescribed masculine with the kukkutyādis in compounds with the andadis (kukkutya andam kukkutāndam, 'a hen's egg') was followed by another : na vā'strīpurvapadavivaksitatvāt. 'Perhaps', this second vārttika said, “it is more correct to maintain that one did not want to use the feminine in the first member.' The Kāśikā, repeating the vārttika, added under the sutra : the first pāda means jāti in general, not :

Loading...

Page Navigation
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284