Book Title: Indian Antiquary Vol 15
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 98
________________ 82 THE INDIAN ANTIQUARY. [MARCH, 1886. in once more discussing this matter, as theúdi and anta) ought to contain (the clanse) arguments in favour of the view advocated by fery' while it is accompanied by someDr. Rajendralal appear even stronger than he thing else' (and that therefore Payini's rule is has shown them to be. necessary)".The name Gôņika putra occurs only once (6) On P. I. 1, 29 Patañjali argues that that in the Mahabháshya, at the close of the discus. rule is necessary solely because it enables us sion on P. I. 4,51 (Vol. I. p. 336 of my edition). to account for such forms as 19h and After having raised the question, whether one one Without it, we should render the should say T OR or TART N4, i.e. sense of the phrase 978 YTJ Arqa whether the word un should here be put in for hy would be Sarvanáman even in the the acc. or gen. case, Patañjali simply answers Bahuvrihi-compound and would therefore take TTTT Praca “Gôņikåputra (says that) by P. V. 3, 71, not by the general either case is correct)." To this Nagôjibhatta rule P. V. 3, 70. But Patañjali adds (Vol. I. appends the somewhat vague remark Tragat p. 91): T2 TROTU, "they say that Goņika putra is गोनीय आह। the author of the Bhashya." It appears, how- अकस्वरोतु कर्तव्यो प्रत्यङ्ग'मुक्तसंशयो। ever, that the statement here repeated by him स्वकल्पिकः मकस्पितृक इत्येव भवितव्यमिति । had not met with general acceptance; for, on “Gônardiya says, that the words termed the margin of a MS. which was written in Sarvaná máni) ought without any doubt to take A.D. 1695, and which often furnishes valuable sahand to receive the accent (due to them as notes, we have the gloss Tifalgar A T Sarvanámáni, even in a Bahuurihi-compound) था, षष्ठीभवति द्वितीयापि भवति, "in the opinion of the becanse (both अकच and that accent present Acharya Göņikåputra, &c.," a phrase which can- themselves before the composition takes place not be taken to refer to the Bhashyakára. We and) are (therefore in regard to it) antaranya; are left then to choose whichever interpretation that accordingly one ought (not) to say may seem the more reasonable one; and when (range, Hauen, bat) TRTEK, 1. we find that only on p. 332 Patañjali has , (and that Påņini's rale I. 1, 29 is superanswered a similar question by saying 322 fluous and may be dispensed with)".for, and has there moreover given his (6) On P. III. 1, 92 Patanjali raises the reasons for such answer, we sball, I think, decide question whether it is allowable to form a in favour of the alternative that in the words noun like far to express the sense of उभयथा गोणिकापुनः he is quoting the opinion of | कुम्भीकरोति in such aphrase as कुम्भीकरोति मृदम्, another scholar. "he turns clay into a jar," and having, for Gônardiya occurs four times in the reasons given, answered that onestion in the Mahábhashya: negative he proceeds (Vol. II. p. 76) :(a) On P. I. 1, 21 Katyayana shows that न तहीदानीमिदं भवति । rule of Paņini's to be necessary when we इच्छाम्यहं काशकटीकामिति । assume adi to denote that which, while it is इष्टमेवैतकोनीयस्य । accompanied by something else (Ecrafen) Do we then not find the following, viz. 'I has nothing before it, and anta that which, maintain that we ought to say) antar while it is accompanied by something else, has one who turns grass into a mat'P Gônardiya nothing after it; that on the other hand the certainly does maintain (that) this is correct." - role may be dispensed with when beginning' (d) Lastly, on P. VII. 2, 101 it is stated and 'end' are simply taken to be what has that, in the nom. sing. neut. SÍTTES, the nothing before it and what has nothing after it. termination cannot be dropped, because After having explained Katyayana's Varttikas, this very termination has caused the substituPatañjali adds (Vol. I: p. 78): tion of for wt, and because there is a गोनीयस्वाह सत्यमेतत्सति स्वन्बस्मिन्निति' maxim, that that which owes its existence to "but Gộnardiya says, that (the definitions of something else cannot in turn cause the dis * The Kasmir MS. has Taf TEHTYÀSH2H- The Kaimir MS. has 4546.

Loading...

Page Navigation
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446