Book Title: Indian Antiquary Vol 15
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 216
________________ 184 THE INDIAN ANTIQUARY. (Jun, 1886. who did so; for his rule is farta: wait (withont 4.) The second explanation, which is given in the Kdorika of Påņini V. 1, 94, was the one adopted by Chandra; for his wording of the rule is सरस्व ब्रमच. On Pipini V. 1, 126 the Kdóiká has the note H e t af men. Chandra has the rule सहिपतर्वनिम्बोपः When on Pånini V.1, 131 the compiler of the Kalikd asks far, he shows that he knew Chandra's rule waitftat Sant And by his remark उत्तरसूवात्संज्ञामहणमनुष्यते on Pamini V. 2, 81, he indicates that he was acquainted with the wording which Chandra had given to the rules 81 and 82, g li and प्राबोअमस्मिन. On Pinini V.2.128 the Katiká has the note T ita Chandra's wording of the rule चारोगगहितामाणिस्थावस्वानादिनिः On Papini V. 3, 12 the Kúbiká has the note I I Chandra has the rule SATA On Påņini VII. 2, 48 the Kásiká has the note afa topat. Chandra does read after of:. On Papini VII. 2, 49 the Kalikd has the note केचिदन भरज्ञपिसनितनिपतिपरिवाणामिति पठन्ति. Chandra does read frafafayfarefcx:. On Påņini VII. 3, 17 (see also on V. 1, 55) the Katika has the note भसंज्ञाशाणकुलिनानामिति कैचिल्पन्ति . Chandra has कुलिज, in hia rule संक्वाबाः संवत्सरपरिमाणस्यासंज्ञाचाणकुलिजस्व. These instances, to which I might add many others even from the incomplete copy of Chandra's grammar which is accessible to us in Europe, will sufficiently prove, that the authors of the Karikd-Vritti knew that grammar and used it in the compilation of their own work. They will also show that Chandra has not, like some of the later grammarians, merely copied from the Ashtadhydy, the Värttikas, and the Mahabháshya; but that ho also has either tried to improve on those works himself, or has in addition to them used other works, which do not seem to exist any longer." Strange it appears that the compilers of the Kariká should never have mentioned Chandra and his grammar; that they should not have done so even in connection with rules such as Påņini II. 4,21 ; IV. 3, 115; and VI. 2, 14, where by quoting the Chandra-Vyakarana they would, one might say, have much more vividly illustrated Påņini's meaning, than by the examples which they have actually given. It is one of the characteristio features of Chandra's grammar, that, --while it retains the most artificial terms of Paņini's grammar, such as wa, ow, y and others, some of which have not met with general acceptance even in PAņini's own school,---it discards a large number of other terms, many of which have been found Bo appropriate or useful, that they have been adopted even by European grammarians. From Guna and Vriddhi, Chandra goes back to addh and adaich; from Sariprasarana to yana ik or igyanah; Vriddha of course had to become ádaichádyach. For Upasarga, Chandra always employs prddi; for Sarvanáman, sarvadi; for Taddhita, anádi; tak or tafiána serve him for Atmané pada; and the reverse, atañ, for Parasmaipada. Dvandva is expressed by chartha ; Bahuvrihi, by anyartha; and Dvigu, by sa khyádi; Upadhd is upanta ; Upasarjana, apra 1 TAranAtha's account of the composition of the on Panini II. , 21 -4 149 54 Chandra-Vylkarana is as follows " Again come to the wrong. The right reading in to y south of Jambudvipa, he (.e. Chandragomin) saw in the E. temple of the Brahman Vararuchi the structure of the See ante, Vol. X. p. 77. Panini's grammar was called grammar, which had been heard by the Nage, and the the aktlakam vydkranam, because it contains no defini. commentary on Panini composed by the Naga Sesha. tions of expressions like 99. See Papini L. 2, 87. A commentary must contain few words, but many Haradatta explains 1915ruturante t thoughta; must contain no repetitions, and form a whole. But the Nage is very silly, has many words and few राहतम् , or पूर्वाणि व्याकरणान्यपतनादिकालपरिभाषायुक्तानि thoughts, and is incomplete. After having expressed area TL; Jinendrabuddhi RIE this censure, he composed, as a commentary on Panini, the Ch 1ndra-Vydkarena with the appendices." And HTT T ; the Madhaviyadhtavritti FesAgain Tkranatha says:-"From that time till now, fr 1974 .-What innovations VyAdi and Chandra gmin's work has spread widely. inasmuch as orthodox, well as heterodox people, stady by it; but A pitali made, it is difficult to say ; regarding the former, the Samantabhadra (a grammar oomposed in Molas by Haradatta has the note a (or gera?) samt Chandraklrtti) soon disappeared, and it is not known whether any copy of it is still in existence."-Schiefner, 48 TTT; Jinendrabuddhi has 89394 P. 168 and 185. करणमिति | म्यारिरपि युगपत्कालभाविनां मध्य दशःकरणानि It does not som quite unnecessary to repeat here, that the roading of the published odition of the Kalikdy f 6

Loading...

Page Navigation
1 ... 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446