Book Title: Indian Antiquary Vol 15
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 239
________________ JULY, 1886.) NOTES ON THE MAHABHASHYA. 205 the text of the Sätras ; taken by themselves these statements may perhaps be considered to they are unintelligible. contain a reference to the Stras to which they It is from such considerations as these, that are attached; but the former has at any rate in my edition of the Mahabhåshya I have been omitted in the MSS. KgB., and the latter occasionally given, as a remark of Patañjali's is rendered superfluous by Katyayana's own what the authority of some of the MSS., some- Vårttika 20 on P. I, 1, 72. Apart however times the best MSS. at my command, would from these, there are other Vårttikas abont otherwise have made me regard as a Várttika. which I feel or have felt doubtful, and I havo In Vol. II. p. 120, 1. 18, all MSS. except K. therefore put together the following list of all have youwate : 4474416 * tfa - first Vårttikas in which I fail to discover with UK. has only at 6 . If certainty any distinct reference to the rules of in this case the MSS. GAA EgB were right, Paņini under which they are placed in the MSS. M ET would be a Vårttika; but it P. I. 4,24 TSI 7.-Vårt. 1 yocer cannot be a Virttika on Panini's rale परोसे लिदू विरामप्रमादार्थानामुपसख्यानम्. If this were really because it does not contain any reference to a Varttika, we should expect it to contain the that rule. The first Varttika on that rule mustword 79TT TETT, just as Vårt. 1 on P. I. be a forrella and all the MSS. 4, 49 contains the word darat, and Virt. excepting K. must be wrong. In Vol. II. 1 on P. I. 4, 54 returare. When we strike p. 217, 1. 12, GAEgB. have afatetat - it out from the list of Vårttikas, we have the frarferant ftat afrit , aK. have expected reference to Paņini's rule in the word only that get : Here |भपादानसंज्ञा of what in my edition is now again a farat ara : cannot be a Vårttika, Vårt. 2. because it contains no reforence to the rule P. II. 3, 2 for frstar.-Vart. TETTE; the first Vårttika on that rule T e em. The MSS. AKK. omit must be पुरोगाशस्वायां तद्धितलुग्वचनम्. In Vol. this. If it be really & Värttika, it should II. p. 278, 1. 20, all MSS. except K. have be made to commence with fea r , just as RTI F R , but Tercan for the there is Torfit in Vart. 1 on P. II. 3, 13, reasons given above not be regarded as a Vart- gaano in Vart. 1 on P. II. 3, 18, 9tika on P. IV. 2, 39. The same reasoning I Prva in VArt. 1 on P. II. 3, 28, and iftspeaks again formare on P. IV. 2, 40, fut in Vart. 1 on P. II. 3, 36. T on P. IV. 2, 87 and other statements P.III. 3, 157, reorits Patet.-Vårt. Twhich some of the MSS. have given as Vart- देवन चेत. MS.A. has sच्छा काममवेदन चेत्, but I tikas. should like to know if this reading is given by I confess that the principle which I have other MSS. The Kasika-Vritti has 7795 tried to explain here, has not from the very इति वक्तव्यम् beginning been so evident to myself as it is at P.V.3,66, starat 699.-Vårt. 1 an present. I now know that some statements, ATENTIE 7. This Vårttika, which I have printed as Varttikas, have as for such it must be, appears to offer two difficullittle claim to be such as others which I have ties which I should wish to see removed. In already rejected. Such are on the first place, it should, in my opinion, contain P. I. 3, 27, which is omitted in the MS. K.; the term TT, which would show to what rulo the same on P. I. 3, 28, which also is omitted the Vårttika belongs, and which does appear in in the same MS.; VTT on P. III. 1, 10 Patañjali's explanation. And secondly, I canwhich originally was left out in the MS. Dec- not get any satisfactory meaning out of facan Coll. 99 of 1881-82; and on P. III. T TTTTT. The forms to be explained are 2, 83, and in on P. V. 2, 101, which both पचतिरूपम् पचतोकपम् पचन्तिरूपम्. रूपए being a are given by all the MSS. known to me. I do warthika suffix, a derivative formed by it not feel so certain about 1997 on should take the gender and number of the P. I. 3, 16, and o ut on P. IV. 4, 41, because primitive word, to which is affixed. Now The letters K. G, A. &o., denoto the M89. described in the prefaces of Vol. I. and II. of my edition of the Mahabhlahya.

Loading...

Page Navigation
1 ... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446