Book Title: Indian Antiquary Vol 15
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 411
________________ DECEMBER, 1886.] THE BRITISH NATIONAL ANTHEM. 863 THE BRITISH NATIONAL ANTHEM TRANSLATED INTO SANSKRIT. BY PRAMADA-DASA MITRA; BENARES. On the occasion of the Queen's Birthday, 24th May 1886. Text. TRANSLATION. राी दयावतीम् राजी कृपान्विताम् God sare onr Gracious Queen! शश्वज्जयां सतीम् . शीलरलताम् Long live our Noble Queen ! ईशावताम् । . पाहीच ताम्॥ God save the Queen! लक्ष्मी दिशोग्ज्वलाम् Send her victorious, कीनि सुनिर्मलाम् भूत्या प्रभूतवा Happy and glorious, कीाऽवदातवा उर्जस्वलामिलाम Long to reign over us! लक्ष्म्बा प्रदीसबा God save the Queen! ईद्याऽव ताम्॥ सा भाजताम् ।। II O Lord, our God! arise; Scatter her enemies, And make them fall! Bless Thon the brave that fight, Sworn to defend her right; Bending, we own Thy might; God save us all! विश्वेश रक्ष ताम् शत्रुनिपात्यताम् . एपेहिनः। राज्ञीमनुव्रतान् प्राणेः समुद्यतान् रक्षेबलोजूतान् छ धेहि नः॥ । प्रोपज्जवध्वजम् सीदद्रिपुब्रजम् सा राजताम् । वीरान् बलोद्धतान् युद्धे धृतव्रतान् सन्त्वक्तजीवितान् रक्षाऽनु ताम् ॥ III Thy choicest gifta in store Still on Victoria pour- Health, peace, and fame! Young faces, year by year, Rising her heart to cheer, Glad voices, far and near, Blessing her name. कल्याणधारबा वर्षेरुवारया विक्टोरियाम् । प्रोयत्यजामुखम् गावेषधामुखम् सारोग्बसम्मुखम् देवाऽवताम् हष्यत्मजातताम नश्यद्रिपुराताम् उशिताम् कुशि सन्तताम् देव्याः सदा हिताम् दूरेऽन्तिके नुताम् रक्षेश ताम् ॥ IV Saved from each traitor's armThou, Lord, her shield from harm ___Ever hast been. Angels around her way Watch, while by night and day Millions with fervour pray "God save the Queen!" स्ववाहपालिताम् । पापाच्छिदेहिताम् देवैर्वृताम् । विश्वेश रक्ष साम् इस्वेव सवार सिजपस्सीहताम् कुय्योः सताम् ॥ An optional rendering of verse 1: राझी कृपान्विताम् शुगुणैर्युताम् कुर्सीश ताम् । जिणं यशःसिताम् सर्वेः सुखे ताम् नित्यं त्वया भविताम् भूयोग्य ताम् ।। [One special point in the present translations is to be found in the rhyming ends of the lines throughout-Ed.] Optional rendering of verse 3: कीय॑धुमालिनीम् शंधारया मुताम् भारोग्यशालिनीम् मन्दत्मजास्तुताम् कशि ताम्। कुर्सीश ताम् । शीलाभिवन्दिताम् सहीर्घजीविताम् लोकाभिनन्दिताम् सन्तानतर्पिताम् आशीमिरविताम् रोगणिज्जिताम् उशिताम् ॥ रमेश ताम्॥

Loading...

Page Navigation
1 ... 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446