Book Title: Indian Antiquary Vol 15
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 170
________________ 140 THE INDIAN ANTIQUARY. (MAY, 1886. (1. 7). His son, begotten on Dehankgadēvi, given by Vinayakapala, in order to increase was the illustrious Mahárája Bhojadeva the religious merit of his parents, after bath. (1. 8), a most devout worshipper of the god ing on the sixth lunar day in the river Ganga Vishņu. And Bhöjadêva's brother, - by which (1. 14), to the Bhatta Bhullâka, of the Darbhi method of mention it is intended to denote gótra, a student of the Atharva-Véda. Line also his successor,-ancther son of Mahendra- 16 contains the record that the charter was paladeva, begotten on Mahîdêvîdêvî, was the drawn up by the illastrious Harsha. And illustrious Maharaja Vinaya ka pala d évathe inscription concludes in line 17 with the (1. 9), a most devout worshipper of the Sun, record of the date, in numerical symbols, on who meditated on the feet of his father and which it was assigned, vix, the year 188, the brother. The inscription then proceeds to re- ninth day of the dark fortnight of the month cord that the village of Tikkarikågrâma, Phålguna (February March). The era is not in the Pratishth &ņa bhukti (1. 9), and specified in the record; but, applying the date attached to the Kasi para pathaka which to the era of Harshavardhana of Kanauj, the belonged to the Var åpasi vishaya, was result is A.D. 794-95. Твхт.? The Seal. a Paramvai'shņavo mahârâja-sri-Dêvasaktidévas-tasya pa. bttras-tat-pad-inudhyâtah sri-BhůyikAdévyam-ut(panna]h parac mamáheśvarð mah[ar]āja-sri-Vatsarajadêvastasya d puttras-tat-pâd-anu dhyâ[ta]h śrî-Sundar[i]dêvyám=utpannah parae mbhagavatibhaktô mahå[ra]ja-érî-Någabhatade vastasya pufttras-tat-pad-Anudhyâtaḥ érîmad- Isațâdêvyâm=utpannah 9 paramadityabhaktô mahârâja-sri-Ramabhadradeva. sætasya puttras-tet-PCA]d-Anûdhyâtah r imad-Appadevyam-ai tpannaḥ parambhagavatîbhaktô maharaja-sri-Bhojaį dévas=[t]asya puttras-tat-p[A]d-Anudhya tah bri-Chandrabhattk rikâdevyám=utpannah parambha 'gavatibhaktô m ahara1 ja-sri-Mahồndrapiladovas-tasya puttras-tat-p[A]d-Anudhyâtam sri-Dehanâgådévyam-[n]tpannaḥ paramavaishnavô ma n ha rájn-sri-Bhojadevas-tasya b hrata sri-Mah[@]ndrap[4*]ladóva-puott[r* Jas=tayôh=påd-anudhyâtah [r]i-Mahidevidêr [yâ]m-[u]tpannah p. paramadityabhaktô mahârâja-[r]-[V]inaya[ka]på[la]de[ vaḥ 11 ) The Plate. 1 Om Svasti Mahôdaya-sama vasit-aneka-go-hasty-a[éva*)-ratha-patti-sampanna-skaddha (ndhi)varât=paramavaishnavê maha 2 raja-bri-Dévasaktidévastasya puttras-tat-pad-Anudhyâtah. sri-Bhủyika"dévyam-utpannah paramamaheśvarô maha * Tayah padanudhyatah, line 8.-The expression tat. pod-dnudhuita is applied to the relation of onch son to his father throughout the succession. Probably the modera Tikree of the Indian Atlas, Shoet No. 88, four miles almort duo south of Benares, and on the same side of the river.-R. Mitra (Index of 1856 to the Journal of the Bengal Asiatio Society, p. 209) first pointed out the identification, writing the modern name Tikkári. F. E. Hall (Jour. Beng. As. Soc. Vol. XXXI. p. 5, note 1) wrote the modern name "Tikari,' and said it is about two miles from Benares, across the river: but I find no such time in such a position. F. E. Hall (Jour. Beng. Ar. Soc. Vol. XXXI., P. 5, note 1) says that "Pratishthina once designated, no less than other places, what is now Allahabad." "Monier Williams, however, in his Sanskrit Dictionary, enye that, in addition to the famous and better known Pratishthin on the Godavari, it was also the name of a town at the confluence of the GangA and the Yamuna, on the left bank of the Gang, opposite to Allahabad, the uspital of the early kings of the lunar dynasty." pratibaddha. This, and the word sabaddha, which I have tentatively rendered by "connected with," are evidently technical territorial terms the full purport of which, as contrasted with each other, is not apparent. 5" (This is the writing) of the firm and long enduring charter that has been drawn up by the illustrious Harsha."-For prayukta, drawn up, see page 107 above, note 9. o nibaddha. From the original seal and plate. . Read paramarai. 10 and 11 Read paramabha. 11 R. Mitra read Bhúyikd correctly in the text, but ! converted it into Bhamika in the translation.

Loading...

Page Navigation
1 ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446