Book Title: Indian Antiquary Vol 15
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 117
________________ APRIL, 1886.] GULLALA SBAH. 97 his companions. They played Wazir Padshah, de. one boy pretended to be the king, another pretended to be the Wazir, and others took the part of other great officers in the State. Each one was supposed to talk and act ac. cording to his part in the play. That day thu door-keeper's son was voted king by his playmates, and sat in the royal place. While they were thus playing the real king's son passed by, and seeing the state of the game he cursed the boy. Be degraded from fairyland,' he said, 'and dwell among the common people. On account of this curse the doorkeeper's son soon died, and was afterwards born among the common people. A female companion told me of his death, on hearing of which I became very sad; for I loved the son of the door-keeper, and am determined to marry nobody bat him. The king and queen and others have tried hard to get me to change my mind; but I have remained steadfast. All my time has been spent in doing good, and in interviewing holy men. To-day I came hither to worship. One day it happened that a very holy man arrived here, whom I loved very much, and I thought to have met him here again to-day. He seemed very pleased with me, and used to give me whatever I asked of him. Once I asked him to tell me how I could again see the door-keeper's son, who had been born among the common people. He told me that he knew the lad, and that he was called Gullalâ Shah, and that I could see him if I was very carefal to attend to his instruc tions. Of course I promised that I would be. "Be careful,' he continued, and consider well, for the king will hinder you by strong charms and in other ways. He then gave me a pearl necklace of such great virtue that no charms can affect the wearer, which I am to wear continually and guard patiently, if I would accomplish my purpose. After this I went back to my house. On the first opportunity ! told my father of all that I had heard concerning Gullala Shih, and begged him to arrange for our wedding as soon as possible. The king looked very troubled when he heard this, and entreated me to think no more about the young man, especially as he was now one of the common people. Sach a thing as our marriage could not possibly be, as it would bring the whole of fairy-land into contempt. Bnt I was resolute, and so the king spoke sharply to me, and I answered sharply in return, and left the palace in a great rage. This is my history. O friend! If you can do anything to help me to discover anything about Gullâlâ Shah, do so, I implore you, and I shall be obliged to you for ever." Here was a strange coincidence! Gullala Shâh told her who he was, and kissed her. She recognised him and taking his hand said, "I have found my long-lost beloved. With him let me ever dwell." Holding each other's hands they presently left the pond and came to the place where the horse was standing. Both mounted the horse, which was now quiet, and rode back to the This game is also called suhul and is very popular in Kasmir. It is generally played by four youngsters. Four little sticks are provided, of which the bark on one side is peeled off. Any of the four children throw first. If one should throw these sticke, so that they all full on the bark side, then he is appointed padsh/h, 1.e. king; but if not, then they all try and throw till some one finally succeeds. The next thing is to find out the waar. He who throwa the sticks so that one of them falls with the bark side up but the other three with the peeled sides up, is appointed to this office. Then & asfir, ie. a thief, has to be arranged. He who throws 50 that two of the sticks fall with the bark side upwards in proclaimed the thief. Lastly, a said, i.e. an honest man, has to be found. This part he has to play, who throws the sticks so that three of them fall with the bark sidor upwards. If it should happen that all four of them fall with the bark sides up then that thrower has to try again. Padshah, wasir, air, and said being known the real play begins. The asar, thief, is brought bofore the king by the waxfr, who says, "Padshah salamat! Duzdamad." "O king, peace and health to you! Here is a thief." The king replies, "Ay kujd amad?" "Whence has he oume ? that two ined the thiet. This was them falhat all for hans in D has to be so that tould happen that thro Then the waxir tells him the whole case and punishment has to be inflicted on the criminal. This is the most amusing piece of the whole tamisha. "Bidihed angau Bangaut top," says the king, "Give him BangAll cannon." The ronair kicks the prisoner's buttocks; or the king says Boranih any a hún badal," "Bring a dog in his place from Ladák." The tenair takes the prisoner a short distance and then holding him by thy ear pulls him back, while the prisoner barks like a dog or the king saya "Yindartul kad yus." "Take out the spindle." The ncazir draws a line with his thurab-nail on the inside of tho arm from the elbow-joint to the wrist, and then hits the arm over the line as hard as he can with the first and second fingers of the right hand. This is rather painful punishnient. There are many other words of punishment too numerous to mention here. I notice nn allusion to this game in the story of " Mahaushadhs and Vis khá, given in Tibetan Tuler from Indian Sources, p. 134. cf. also Ardschi-Bord chichan in Jülg'a Mongol, Märchensammlung: Innsbruck. 1868, pp. 197, et seq. [The universal belief in metempsychosis peeps out here.- ED.)

Loading...

Page Navigation
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446