________________
No. 11.]
35 ra-Gavuṇḍum1
Gakaruva Surimayya Poleyamma ¡Gētimayya perggade Bühimayya sonabova Dasimayya
36 int=ivar=mmodal-agi muvadimbarggam Malavalli bāḍa Kallavapam antu nålku bāḍak [kam ?] koṭṭa sa(s) sana-maryyā
THREE INSCRIPTIONS FROM HOTTUR.
37 de emnt-endade eleya perimge pattemt [u] bittu baliy-eleya pēram kaledu vadḍa-lāvulada sumkadavaru perimge ko
38 Įva visavam pattu Panum gall-aynurara perjjumkamum manneya sumkamum küḍi perimge kolva visavam panneradu vare |
39 eraḍ-arunurara perjjumkadavaru perimge kolva visavam padinaydu Puligerenāḍa manneya sumkadavaru perimge ko
sumkadavaru pĕrimge kolva
pera sumkamam biḍuvaru |
42 Kemgerege perinalu koṭṭa visavan-ondu | Ant-1 dharmmama [m] kiḍal-iyade kad-ataṁge asva (sva) medham geyda palam*-a
43 kku Alid-atamge Banarasiyoļu sai(yi) ra kavileyuma [m] sasi[rvva]ru chatur-vvēdaparagar-appa br[*]
44 hmanaran-alida paṁcha-maha-patakan-akku Sva-dattam para-dattam v[a] yo harētu (ta) vasundharam [*] shashtir-vvarshsha-sa
45 hasrāņi 15 vishṭhāyām jāyatë krimis || [3] Samanyo-yam dharmma-sētu [r*] nri (nri)pāņām kālē kālē pālaniyo bhavadbhi[h] | sarvvän-ē46 tan-bhagina [b] prātivēndra bhayo bhayo yachate Rämabhadra [b] | [4] [u u u solad-ir-ahava-ramga-bhumiyō
47 Ju kusiyad-ir-ittudam
40 va visav-aydu tombhatt-ärara maṁnneya visavav-ondu vare ant-anibaru sumki
41 garav-ildu i(1) Kemger[e]ge barisavala āru tambuliga-sasirvvara 13 (1)
^
↓ ↓
79
magule kollad-ir
I
ttad-ir-oykane lamchav-indu kond-esa
48 gad-ir-ēļuvēle narakam narargg(rg) endapan-alte Dasiga | (II) [5*] Antu Manu-marggi... tanime. .. sēnabova Dasimayya [m] barada [m]
TRANSLATION.
(Lines 1-3.)... The three controllers of taxes of the county in assembly, inspired by piety, graciously assigned in addition to the six loads previously in usage (for the income of the sanctuary) 1 load more, altogether 7 loads. He who fails to make the grant shall incur the guilt of the five deadly sins, as though he destroyed cows and Brahmans.
(Lines 4-6.) When the reign of-hail !-the asylum of the whole world, favourite of Fortune and Earth, great Emperor, supreme Lord, supreme Master, ornament of Satyasraya's race, embellishment of the Chalukyas, king Jagadēkamalla-Jayasinga, was advancing in a course of successively increasing prosperity, (to endure) as long as moon, sun, and stars :
(Lines 6-7.) While she who finds sustenance at his lotus-feet, Akka-dēvi, was ruling the Vanavase Twelve-thousand with enjoyment of pleasant conversations:
(Lines 8-12) While-hail !-the Maha-Mandalēsvara who has obtained the five great musical sounds, lord of Banavasi best of towns, who bears all titles such as "he whose
1 An error for Gavundanum or Gavundam ?
This danda is superfluous.
This danda is superfluous.
* Read pärtthivēndran, and delete the danda.
* Apparently some names have been omitted. • Read phalam. Read krimih.