Book Title: Epigraphia Indica Vol 16
Author(s): F W Thomas, H Krishna Sastri
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 310
________________ No. 19.) TWO KADAMBA GRANTS FROM SIRSI. 205 Halatl plates of the Kadamba Ravivarman, published by the late Dr. Fleet. The letterst and ), alike whether used singly or in conjunction with other consonants, are devoid of loops : nevertheless they are clearly distinguishable from each other. For in n the right limb of the letter ia regularly drawn in continuation of the slapting (or vertical) stroke; whereas in t the upright stroke is much shorter and distinct from the lower part of the letter, which forms a horse-shoe (sometimes with unequal arms), and to which the short vertical stroke is attached at the top. It may be added that owing to this characteristic even the upper half of the letter t is sharply disiinguished from the corresponding portion of v, in wbich the vertical stroke is regalarly drawn in continuation of the right limb (as in n), a fact whore importance will be apparent when we shall turn our attention to the subject of the reading of the date of the record. The difference between the forms of t and v may be studied in the following examples: Hāritr and pratikritio in line 3, Opati-pratimah 1. 7, tithau I. 12, "rakshati 1. 19, bhavati l. 20; and vijayao 1. 1, vipulo 1. 8, and "vinayao and visārada 1. 9. In 11. 7 and 10 occurs an initial a; in 11. 10, 12 a; in l. 20 u; in l. 19 final k; in 1. 14 final t; and in ll. 17, 21 final m. For final consonants, 88 is usual in these records, the fall forms are used in reduced size, written on & slightly lower level than the rest of the letters of the line. The medial vowel in nā is written by bending back the last downward stroke in an upward direction, e.g. in lines 2, 3, etc. The language of the inscription is Sanskrit, and, with the exception of the imprecators and admonitory verses at the end (11. 20-23), the text is in prose. The document, it may be added, begins and ends somewhat abruptly. The grant proper is couched in very terse language. The preamble does not mention any of Ravivarman's ancestors, and the epitheta coupled with the name of Ravivarman himself, which are of the stereotyped form, are, relatively speaking, few in number, They contain no new historical information regarding the royal donor. In its brevity the record resembles closely the Nilambor plates of the Kadamba king of the same narce.--The orthography does not call for any particular remarks. The inscription is one of the Dharma-Mahārāja Ravivarman of the Kadamba family. We have already the Halsi and Nilambor plates of a Kadambs Ravirarman. The highest regnal year recorded in these grants is the eleventh. The present grant records (11. 10-19) that on the fifth tithi of the bright half of the month of Kärttiks in a specified regnal year (the reading of which is uncertain and will be discussed later on) Ravivarman granted to the Mahādēva temple of his beloved physician, the des-āmātya Nilakantha,' four nivartanas of land in the village of Sare (or Sára), of which further specifications will be found in the appended translation. In this portion of the record (11. 16, 17) there is a lacuna, in which some further details of the donation are lost. The genealogy of Ravivarman is not given. But, as the writing of the present record does not differ in any essential points from that of the Halsi and Nilambur grants of the Kadamba king of the same name, we may on paleographic grounds tentatively identify hin with Ravivarman, the son of Mrigosavarman and grandson of Santivarman. The reading of the regnal year is, as stated above, uncertain. The year is expressed in words only (as in all the records of this dynasty that have come under my notice), which I read as pañcha-(trimsatstamol. in the thirty-fifth. The compound indubitably contains the ele. ment pañcha-, which is clear, and another word, expressing a multiple of ten, which is obliterated. The second syllable of this partly defaced word contains again unquestiouably a s. The choice, therefore, lies between -vimid and -vinnéatitamė, or -trims and tritsattame. As, moreover, the siga of a does not appear to have been added to the intended akshara must be taken to be sa. This circumstanse further reduces the possible alternatives at our disposal to -vinfatitame 1 Ind. Ant., Vol. VI, pp. 25 ff. *Aboro, Vol. VIII, p. 147, and Plate, • See below. p. 268, foot-note 10.

Loading...

Page Navigation
1 ... 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474