Book Title: Epigraphia Indica Vol 16
Author(s): F W Thomas, H Krishna Sastri
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 131
________________ EPIGRAPHIA INDICA. (VOL. XVI. TEXT. A.-On the lid. Bhagavata sarirehi Sivarach hitasa Mumjanamda-putasa dana-muhe. B.-Around the vase. Sivarachhitass Mum javada-putasa dana-muhe niyatide Bhagavata sarirehi sarva Budhana payae. TRANSLATION. A.-On the lid. With relics of the Lord; of Sivarachhita, son of Mumjanam da, the head of gifts. B.-Around the vase. The head of gifts of Sivarachhita, son of Murjavada, is bestowed; with relics of the Lord; for the veneration of all Buddhas. NOTES. The father's name is written differently in the two inscriptions. N in A seems to be a v with the top omitted, and the proper form would seem to be Muñjavanda. Niyatide. The last letter is not well formed, but seems to be de. This word plainly agrees with dana-muhe, and its termination therefore should also be e. Niyatide no doubt=niyatite, i.e. niyyātitë," bestowed." Niyyatita=Sanskrit niryatita, which occurs in the Divyavadana and appears in Pali in the verb niyyādēti. Dana-muhe. This is clearly a nominative, and the question that arises is, what does muhe represent and mean I have had the great benefit of discussing this expression with Dr. F. W. Thomas and Professor Macdonell, and offer the following explanations of it. As regards its form, h in Prakrit is often a degenerate kh; kh may represent either an original Sanskrit kh or a weakened Prakrit kkh ; and Prakrit kkh may represent Sanskrit ksh and Sanskrit khy. Pischel gives instances of the full change from ksh to h in his Prakrit Grammar, $ 323, but none, so far as I have seen, of that from khy to h. The want may be due to the fact that the latter process is much rarer than the former; still analogy would indicate that there would be no difficulty in the modifications khy zkkh kh zh; and Dr. Thomas agrees in this view. Hence muha might represent mukhaor mukhya, and dana-muha would = dana-mukha or dana-mukhya. Dana-muhe is obviously & substantive and not an adjective, and so must be a tatpurusha compound and not a bahuvrihi. Hence the question for decision is, what is the meaning of dina-mukha and däna-mukhya as tatpurushas, that is, what meanings have mukha and mukhya as the final members of a tatpurusha. M. Senart discussed dana-mukha with reference to the inscriptions in which it occurs and, while rendering it "moyen, objet d'aumône," doubted whether it had any difference in 180 M. Senart took it, Journ, Asiat., sér. VIII, vol. XV (1880), p. 138. So M. Senart has taken it, Journ. Asiat., sér. VIII, vol. XV (1890), p. 138.

Loading...

Page Navigation
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474