Book Title: Studies in Jaina Philosophy
Author(s): Nathmal Tatia
Publisher: Jain Cultural Research Society

View full book text
Previous | Next

Page 50
________________ THE BUDDHIST ATTITUDE Now let us see what the Buddha spoke of nirvana (emancipation) from the following dialogue! : ... Does, O Lord, Tathāgata exist after death?–asked King Pasenadi.. The question whether a Tathāgata exists after death has been left avyākata (unexplained) by me, O Mahārāja.' 'Does not then, O Lord, Tathāgata exist after death?' 'This too viz. whether Tathāgata does not exist after death has been left avyäkata (unexplained) by me, O Mahārāja.' 'Does then, O Lord, Tathāgata both exist as well as not exist after death?' * This too ... has been left unexplained by me, O Mahārāja.' Then said the King: What is, O Lord, the reason, what the cause of that being left avyākata (unexplained)?' I put, O Mahārāja, this question to you yourself, you may answer as you think proper. What do you think, O Mahārāja, have you got any such calculator (ganaka), cashier (muddika) or statistician (sankhāyaka) as can count the grains of sand of the Ganges and say 'These grains are so many' ... or 'These grains are so many hundred thousands'?' 'Not certainly, O Lord.' 'Have you, again, got any such calculator, cashier or statistician as can measure the water of the great ocean, and can say 'This is equal to so many alhakas? of water'... or “This is equal to so many hundred thousand ashakas of water'?' Not certainly, O Lord. • What is the reason here?' Great indeed, O Lord, is the ocean, deep, immeasurable, unfathomable.' Exactly so, O Mahārāja, that form (rūpa) of Tathāgata is totally annihilated, uprooted, made like a tāla (palmyra) tree whose head is cut off (tālāvatthukatan), has gradually reached extinction (anabhāvagatam), made incapable of growing again in future. Being free from the knowledge of rūpa (form), O Mahārāja, the Tathāgata is deep, immeasurable and unfathomable like the great ocean. Thus it is not proper 1 SNi, XLIV. 1. 22-34. 2 One ashaka is equal to two maunds (Vide Monier-Williams' SanskritEnglish Dictionary). Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366