Book Title: Sanskrit Bhashanu Vyakaran
Author(s): Jethalal Govardhan Shah
Publisher: Gujarat Oriental Book Depot

View full book text
Previous | Next

Page 432
________________ ૪૨૧ अयं मम पुत्रः । असौ मृगशावः । एतन्नो गृह કેટલીક વખત જૂ અને જુતલ્લાં રૂપે “અહીં” ના અર્થમાં વપરાય છે. આ રીતે જ્યારે તે વપરાય છે, ત્યારે તે પ્રથમ અગર ત્રીજા પુરુષમાં આવે છે. एषोहमागतोस्मि આ હું અહીં આવ્યો છું.' इयं सा बहिर्गच्छति આ તે (જે અહીં છે તે) બહાર જાય છે.' अयमसौ मम ज्यायानार्यः कुशो नाम भरताश्रमात्प्रतिनिवृत्तः અહીં આ મારા વડીલ આર્યકુશ ભરતાશ્રમમાંથી પાછા ફર્યા છે.” ત૬ પ્રસિદ્ધિના અર્થમાં આવે છે. સા ખ્યા નથી તે પ્રસિદ્ધ નગરી! ઘણી વખતે gવ સાથે “એજ ” ના અર્થમાં પણ તે આવે છે. तदेव पंचवटीवनम् । सैव प्रियसखी वासन्तो। त एव जात નિર્વિશેષ: પપઃ તે જ આ પંચવટીનું વન.” “તે જ પ્રિયસખી વાસન્તી.” “તે જ પુત્ર જેવાં વૃક્ષો.’ સાપેક્ષ સર્વનામ (Relative Pronoun) ૧૮ ચ એ સાપેક્ષ સર્વનામ છે. વાકયમાં જે તેની પુનરાવૃત્તિ કરેલી હોય, તે “જે જે” અગર ‘તમામ”નો અર્થ પ્રકટ કરે છે. __ यद्यदहं त्वत्तोऽधुना श्रुणोमि तत्तत्सर्व तस्यै कथयिष्यामि । જે જે હું હમણું તારી પાસેથી સાંભળું છું, તે તે બધું તેને હું કહીશ. નિની સાથે ઉત્ત, જિતુ અથવા રન જોડવાથી કોઈ ગમે તે કેટલાક” “ગમે તે કઈ એવા અર્થ થાય છે. ચણા કાવતી

Loading...

Page Navigation
1 ... 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492