Book Title: Sambodhi 1983 Vol 12
Author(s): Dalsukh Malvania, H C Bhayani, Nagin J Shah
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 52
________________ Srngäre Vipralambhaklıye Let us understand these statements of Anandvardhana in the translation of Di K. Krishnamoorthy. “The Erotic indecd, is the sweetest and most delighting of all sentiments. The quality of sweetness is grounded securely on poetry wluch is full of this sentiment", (2.7) The Erotic shines as sweeter and more delecatable than all other sentinients. 'Sweetness' is a quality which relates towards meaning of compositions (imbued with this sentiment) and not to mere soundharmony For, sound-harmony is found alike in forcefullness too (and is not a differentia of sweetness.) “In sentiments viz., love-in separation and the pathetic, sweetness will be uppermost It is so because the mind is moved very much in such instances". (2.8) The quality of sweetness alone is uppermost in the sentiments of love-in-separation and the Pathetic, as it causes great delectation in the minds of refined critics-- “In none of the varieties of the principal poetic sentiment does alliteration shine forth since it involves great effort at achieving similarity". (2. 14) In none of the varieties mentioned above, of the principal erotic sentiments does alliteration become a partaker of suggestion, because it will proceed with the exclusivc purpose of achieving similarity (in sound). The employment of the adjective principal' in the text serves to point out that when the erotic sentiment is only secondary in importance, the use of such alliterations is left to the option of the writer. “Even if a poet be an expert in the use of figures like ressonance, his employment of them in the erotic sentiment which is of the nature of suggestion, and particularly in that of love-in-aeparation, would amount to a lapse on his part" (2.15) "In instances where we find the erotic sentiment as of the nature of suggestion, i.e. as that which is principally suggested by both sound and sense, it would be a lapse indeed on the part of the poet if he were to employ various kinds of rassonace and difficult verbal puns involving the splitting of words in different ways, however skillful he might be in devising these. (Trans. by K. Krishanamoorthy.)

Loading...

Page Navigation
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326