Book Title: Indian Antiquary Vol 46
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 119
________________ Max, 1917) BOOK NOTICE 107 Kramadiévara, Saupadma, Sarasvata, etc., are well of the first one. Was Sakatayana the author of come, inasmuch as they contain information glean the Amoghavritti 1 of the reasons adduced by ed from sources which are not within easy reach Prot. Pathak in support of his view, which deserve of every one. serious consideration, there are two; firstly, a conIn the portion dealing with Paņini and his school clusion to be drawn from certain statements of we read at p. 29: "Katyayana's work, the varti. Yaloshavarman the author of the Chintamani, in kes, are meant to correct, modify, or supplement combination with the fact that the Amoghavritti the rules of Panini wherever they were or had be. and the Chintamani contain many demonstrable come partially or totally inapplicable," and fur. phrases and sentences which are either identical ther on, p. 33 : "his [ecil. Pataljali's) chief sim with, or differ but very little from, each other; swas to vindicate Påņini against the often unmeri. condly, an explioit statement of Chidananda Kavi tod attaoks of Katyayana." It would appear from (ca. A. D. 1700) to the effect that Balatayana was this that Dr. Belvalkar has overlooked & small the author of the Amoghavritti. The first point brochure of Kielhorn's entitled "Katydyana and requires further elucidation. In v. 4 of the introPatanjali : to their mutual relation each other and to ductory stanza of the Chintamani, Yakshavar. man tells us that his commentary is morely an Panini, " (Bombay, 1876), written with the abridgment of another very extensive commentexpress purpose of combating this generally accepted but orroneous view and of demonstrating ary. His words may be interpreted to mean that that many of Katyayana's edrttikas are meant the author of the latter work was sakafAyana him self. In fact, this is the view I expressed in my merely to explain the full scope of the adfras dissertation on the Sakatayans grammar (submitof the Ashtadhyayf: while on the other hand, that Patañjali is not such a blind hero: ted to the University of Berlin early in 1914), which was already in press a long time before the appear. worshipper as one is apt to imagine, but that the charge of captious criticism may often be laid at ance of this article of Prof. Pathak. But since his door as well. hearing the opinion of so experienced a scholar, like Sir Ramkrishna Bhandarkar, that my interpretaThe paragraphs dealing with Chandra and tion (and incidentally that of Prof. Pathak too) Bakalyana take notice of a great deal of material though grammatically possible, was not in conso. soattered through various antiquarian journals, nance with Sanskrit idiom, I have given up my forIndian as well as Continental. Some of the state. mer view and hold now that the couplet in questi. ments about the Jaina bakatAyana call forth oom on is onpable of an interpretation different from ment. Dr. Belvalkar accepta unreservedly the one I gave to it. However, if Prof. Pathak theory propounded by Prof. Pathak in some. adheres to the view that the verse in question must what longthy article entitled " Jain Sakatayana, bo interpreted in the way in which he doos, it contemporary with Amoghavarsha I" (ante, would be diffoult to dislodge him from his stand. Vol. 43, p. 206 ff.), containing copious quotations point. But ovon granting that the Professor's ex. from all kinds of works, which speaks for the planation is correct, his identification of the author erudition of the author but leaves the mind of of the Amoghavritti with Bakatayana is by no the reader in unutterable confusion as to the means oortain. For in substantiating this, Prof. issues involved and the solutions proposed. In this artiolo Prof. Pathak elaborates the theory Pathak relies mainly upon the identity of a large that the Jaina bakatAyana wroto both the text portion of the text of the Chintamani and the Amoand the commentary of the Amoghauri Jhaoritdi, and attaches a totally wrong value to which was composed in the reign of Amoghavarsha I. this siroumstance. It is evident that, depending between Baka 736 and 789. This statement involv merely on the similarity of the two commentaries, two independent issues: (1) that Sakatayana it would be unsafe to conolude that the " extensive was the author of the Amoghavritti apd (2) commentary" abridged by Yakshavarman must the Amoghavritti was written in the reign of have been the Amoghavritti and can be no other Amoghavarsha L The second of these proposi. The Jainas are such ardent copyists and have at all tions I shall leave aside for future consideration and times exhibited such an utter lack of originality, restriot myself for the present to an examination that it would novor do to lose sight of - in their case

Loading...

Page Navigation
1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508