Book Title: Indian Antiquary Vol 46
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 304
________________ 290 THE INDIAN ANTIQUARY Hemachandra, who owes his explanation to Sâkațâyana, says उदितगुरोर्भाद्युतेन्दे (ii 2.5.) afedt gegenkling i wwe werfenendturvary geksið mariner mens safe aqu tify: were: car | gebüfenger yo vê de vêy | vogelfiefengesage wege संवत्सरः | उदितगुरोरिति किम् | उदितशनैश्वरेण पुष्येण युक्तं वर्षमित्यत्र न भवति । भादिति किम् । उदितगुरुणः पूर्वत्रेण युक्तं वर्षम् | अब्द इति किम् । मासे दिवसे वा न भवति । From the Jaina grammatical sûtras and commentaries cited above it is obvious that Gunabhadra's expression are means "on the occurrence (R) of the union ( योग ) of मघा [नक्षत्र ] and a संवत्सर; that is to say, मघाभिर्युक्तः संवत्सरः माघ:. The word माघ, in the sense of a Mâgha-samvatsara, is formed from T, which takes the instrumental case, by the suffix ; the r of ur, being elided, is replaced by of the suffix s, while wr, the first vowel in r, undergoes. We have thus the expression . This is the teaching of Pujyapada, Sâkațâyana, Hemacandra and Gunanandin. [DECEMBER, 1917 The occurrence of a Magha-samvatsara in purely literary records, apart from early inscriptions and astronomical works, is of unique interest; and its supreme importance from a chronological point of view we shall now proceed to show. We have seen that 394 Saka years and 7 months had elapsed at the birth of Kalkirâja. The seven months completed belong to the current Saka year 395. The first day of the eighth month, Kârttika sukla 1, was the day on which Kalkirâja was born, since a Saka year commences with Chaitra sukla 1. The year that is actually mentioned by the Jaina writers is the expired Saka year 394. Let us convert this into an expired Vikrama year by the addition of 135 according to the rule स एवं पंचामिकुभिर्युक्तः स्याद्विक्रमस्य हि । देवाया उत्तरे तीरे संवनाम्नेतिविश्रुतः || २ || Jyotigasara. The result is13 the Vikra:na year (394 + 135) 529 expired. This expired Vikrama year is identical with the expired Mâlava year 529, given as the second and later date in the Mandasor Inscription of Kumâragupta I and his feudatory Bandhuvarman and is expressed 14 in the following words वत्सरशतेषु पंचसु विंशं:य (विधाव्य) धिकेषु नवसु चान्येषु । यातेष्वभिरम्बतपस्वमास शुद्वितीयायां ॥ Vikrama Samvat 529 expired, Phâlguna sukla 2 Hence it is clear that the Mâlava era is the same as the Vikrama era of 57. B.C. In order to elucidate the point further, the expired Saka year 394 may be first converted into the corresponding Christian year by adding 78 thus-394+78-472 A.D.; and then this Christian year 472 can be converted into the Mâlava year 529 by adding 57; thus, 472+57=529, 472-529-57, or 394+78-529-57=A.D. 472. It is thus evident that the Mâlava era is the era of 57 B.C., which is known to us as the Vikrama Samvat. 13 पंचामि = 135; भभि = 3, कु = 1. अंकानां वामतो गतिः । 14 Dr. Fleet's Gupta Inscriptions, p. 83; ante, vol. XV, p. 198

Loading...

Page Navigation
1 ... 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508