Book Title: Indian Antiquary Vol 46
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 250
________________ 236 THE INDIAN ANTIQUARY [OCTOBER, 1917 Let us again return to the Faerie Queen (II, 13) : "No tree whose braunches did not bravely spring; No braunch whereon a fine bird did not sitt; No bird but did her shrill notes sweetly sing; No song but did containe a lovely ditt. Trees, braunches, birds and songs, were framed fitt For to allure frajle mind to carelesse ease." These lines remind us the first verse of the Sukarambhdaamvada "मार्गे मागे मूतनं चूतखण्डम् खण्डे खण्डे कोकिलानां विरावः। रावे राव मानिनी मानभङ्गः *: : | 15" (XI) “कमप्यर्थ चिरं ध्यावा व प्रस्फुरिताधराः। बाष्पस्तम्भितकण्डस्वादनुनवव वनं गताः|| 16" -Pratima of Bhâsa, II, 17. This way Râma, Sitâ and Lakshamana went to forest according to Bhâsa. It is quite different in Ramayana, wherein we read a long farewell message. Whether Bhåsa or some one else be the author of the dramas published by Mr. Ganapati SÅstri, the skill of the dramatist is quite evident. He has heightened to an extraordinary pitch the pathos of the situation by dropping the message altogether, and thus making it an indication of intense grief. In Ramayana, the farewell message was meant to show the feelings of grief; but by a stroke (we should consider it to be of the pen of a genius ) it has been dropped, in spite of Ramayana, simply to express the grief. That Råma went away without leaving a message behind him is sufficient to drive mad his affectionate father. We have come across many cases where Bhasa puts aside older authorities, or historical facts. Here is one of them where he does so with great success and rare effect. We cite a parallel to the above verse of Bhâsa: "Neither could say farewell, but through their eyes Grief interrupted speech with tears' supplies." -T. Carew's "A Pastoral Dialogue :" last lines. The following lines are perfectly oriental in sentiment, although we read them in the Faerie Queen, I, 12, 36-7(XII) "And to the knight his daughter dear he tied With sacred rites and vows for ever to abide." " His own two hands the holy knott did knitt That none but death for ever can divide; His own two hands, for such a turne most fit, The houseling fire did kindle and provide, And holy water thereon sprinkled wide; ..." “The houseling fire", we consider, is more connected with India and the Indian life than with any other race on the earth. Even in the drama of Shakespeare we read “For in the temple, by and by, with us These couples shall eternally be knit." --- A Midsummer Night's Dream, IV, 1, 185-6. Here the parallels come to an end, We hope their significance will not be lost upon the reader. 15On the road there are olusters of mangoe-trees and every such cluster resounds with the cooings of cuckoon; Every note of cuckoo makes the proud lady give up her prido: and with that, spring up (in her heart) the five-arrowed god." * "For a long timy they thought: and (then ) quivered their lids to utter something; but toare prevented their speech; hence, without uttering a word, they went away to forest."

Loading...

Page Navigation
1 ... 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508