Book Title: Indian Antiquary Vol 13
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 29
________________ JANUARY, 1884.] TALAVARÅRA-BRAHMANA. 23 less original aspect than the corresponding one is in ai instead of as : and so on. Its unusually (or ones) in the other Brahmana. We cannot, frequent omission of the augment is probably however, be too cautious about expressing to be regarded as due to the inaccuracy of sweeping opinions as to the comparative age the manuscripts; they vary greatly in regard of the various Brahmanas and their relation to it. to one another, while they are so imperfectly 1 Of new and interesting grammatical material, worked up as at present. Their pervading the immense text is decidedly barren, more so accordance, in language, style, and contents, than any of the other Brahmanas except peris the most striking fact about them; they haps the Kaushitaki. But the mass of literature evidently come in the main out of one period, from this period already at command was so and their differences appear to be of minor considerable, that not much that is novel was consequence. Even from such grammatical reasonably to be hoped for. The text is so indications as that the Aitareya Brákmana uses faulty that some things are doubtless hidden ávám as nominative, makes a periphrastic which further collation or deeper study may perfect with dsa (known elsewhere only in bring to light. A very few new aorists appear : the Gopatha, and occurring but once even in as amishat, amruchat (doubtful), alúlubhat, amithe older Upanishads) and has such forms as marat (not noted before in the older language), hvayita and kámayita (common enough in the dipsit, asváris. Precative forms are made from Sútras, but among Brahmanas paralleled only only half-a-dozen roots. As usual, the s-aorist by kalpayita in the Kaushitaki), we should is most frequent, being made from over thirty doubtless be over-hasty in concluding that the roots (the ish-aorist from about half as many : Aitaré ya is a more recent compilation than the of the sa-aorist, only two or three scattering rest. forms appear (the mongrel adhikshus, in the In point of language, the Jaiminiya stands extract given above). Desiderative stems are fully upon the general plane of the Brahmanas, nearly three times as numerous as intensive; offering no signs either of special antiquity or of special interest in the two classes are tistirsha, of more modern date. Thus, to specify a few jigdsa (gá' sing'), dhipsa (besides dipsa), verishpoints: it invariably (and not very rarely) uses ya, tá trasya, which are new : and chichhitsa as nominatives avam and yuvam; it makes its vivadisha, lélih, nánadya, which I have not periphrastic perfects with keri only (a new case hitherto found of Brahmana age. is apacháyási chakrus reverenced ;' and iyak- A new root, gård, seems to make its appearsháni chakre occurs three times, in the sense of ance at iii, 171, in accounting for the name ije; the text has no examples of aorists of this gúrda given to a sá man. We are told that formation); it has no optatives like kúmayita when the gods and Asuras contended about (still less any participles like kamaydna, which food (annádya), and the gods got possession of seem to be absolutely wanting until the epic the Asuras' food, there was left to the Asuras period); it uses the aorist strictly to express a great food named gárda, which the gods time just past (and hardly offers an instance of coveted. Accordingly (as nearly everywhere what Delbrück calls the zeitlos use, or equiva- through the Brahmana), 'they saw this saman lence with a present); its infinitives are in their and praised with it; and thereby they won the variety and proportional frequency like those | gúrda food of the Asuras;' and then: tasminnaof the Satapatha and Aitaréya; it employs the gúrdan (“rejoiced, made merry'?); yad agúrdans unctive with freedom (although its variety tad gúrdasya gúrdatram. In another passage of forms is decidedly less rich than that of the (iii, 92), Vsadh is apparently a variant or an Satapatha); ita imperative in tát has as regu- error for Vsádh (which the grammarians give larly a future sense as in other Brahmanas as of the nu-class, although no nu-forms have (some of the best examples are those in the heretofore been found): thus, indrs vai sima extract given above); it has such. 3d sing. pres. na 'sádhnốt; 88 kámayata : simd sadhnuyam middle forms as duhé ise sage (which Aufrecht, iti; sa état samd 'paśyat; tênd'stutá ; tato Ait. Bráh. p. 429, incautiously pronounces “imi- | vai sa simá asadhnót; tad yad état sama bhavati, tations of Vedic forms," though no Brahmana simánám eva saddhyái. The rare root ned is found without them); its gen.-abl. sing. fem. occurs repeatedly, both with ati, as in the

Loading...

Page Navigation
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 ... 492