Book Title: Epigraphia Indica Vol 26
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 142
________________ No. 11.) TUMAIN INSC. OF KUMARAGUPTA & GHATOTKACHAGUPTA; G. E. 116. 115 No. 11.-TUMAIN INSCRIPTION OF KUMARAGUPTA AND GHATOTKACHAGUPTA; G. E. 116. BY M. B. GARDE, B.A., DIRECTOR OF ARCHÆOLOGY, GWALIOR STATE. This inscription was discovered by me in February 1919, in the course of an exploration tour, at Tumain, a large village in the Guna District of Gwalior State. It was mentioned in my Annual Administration Report for Vikrama Samvat 1975 (A. D. 1918-19) and a short note was published in the Indian Antiquary Vol. XLIX (1920), pp. 114-15. It is now edited with full text, translation and facsimile. The stone on which it is inscribed was found stuck up in a wall of a small dilapidated mosque at Tumain. It is now preserved in the Archæological Museum at Gwalior. Unfortunately the left (proper right) part (probably more than one half) of the stone is broken off and missing, and consequently the first half of all the lines, lost. The inscribed surface of the stone measures about 24' broad by 7" high. The surviving part of the inscription contains only six lines of writing, but the missing part had a portion of one more line. The epigraph is written in Gupta characters of the Souchern variety, the average size of letters being '. The recovered portion of the record is well preserved and the text can be read with certainty with the exception of a few letters. The language is Sanskrit, which is generally correct. It is noteworthy that the present tense is used in the sense of the historic past in two places: vandyate and jayati in line 1. There are a few mistakes of copying or engraving, e.g., kamalar mattyan for kamalam-achchham, vandyetė for vandyatē, and sarhaih for sanghaih in line 1, prithivyām for prithivyām and veräjāmānė for virājamānē in line 4. Sunhadēva for Sanghadēva in line 5, and bringa for bringa in line 6. The sign of punctuation at the end of the quarters and halves of verses, or at the end of complete verses, is expressed either by a single horizontal stroke as in lines 1 and 4, or by two upright strokes as in lines 3, 4 and 6. But where the verses or their halves end in a final m or in a visarga, the sign of punctuation is not expressed at all. The final m at the end of verses, their halves or quarters is never combined with the following consonant but is expressed, as is usual at this period, by reducing the size of the letter and placing a horizontal stroke over it (e.g. lines 1, 2 and 4). As regards orthography, it is enough to note that a consonant is often doubled after 1, e.g. kirttir-bhuj-arijitāṁ in line 3; t' is doubled before r in loka-ttray-ante in line 1; the sign of jihvamüliya occurs in tatak-kaniyan in line 5. As remarked above, this is a fragmentary inscription, having lost the first part of each line. The recovered text is wholly in verse. Line 1 gives us a portion of a verse in Mălini metre and the first line of the following verse, & Sragdharā. Line 2 contains a complete Upajäti. Line 3 consists of the latter half of a Vasantatilakd followed by the first half of an Upendravairā. Line 4 has preserved an almost complete verse and the first quarter of another, both in Upajäti metre. In line 5 we have the last quarter of an Indravajrā or perhaps Upajāti verse followed by a complete Upendravajrā. Parts of two verses in Upendravajrā metre have survived in line 6. The existing portion of the epigraph thus comprises 11 verses, 3 of which have been completely recovered while 8, partially. From the calculation of the missing letters of the verses, and of the average space covered by each letter it would appear that the whole composition consisted of nearly sixteen verses. The object of the inscription is to record the construction of a temple of a god (whose name is lost) by five brothers residing at Tumbayana. The names of the brothers in the order of seniority were Haridēva, Sridēva, Dhanyadēva, Bhadradēva and Sanghadēva. The date si

Loading...

Page Navigation
1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448