Book Title: Epigraphia Indica Vol 26
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 299
________________ 234 EPIGRAPHIA INDICA. [VOL. XXVI. expected that his son by this alliance may have been given the name of his maternal grandfather Kapnara. This appears to have actually been the case. As it was Parantaka I who had succeeded Aditya I, it may have to be presumed that either the Chola prince Kannaradēva bad predeceased his father, or that his claims for succession were superseded by the more powerful Parāntaka, the son of Aditya, probably by another queen. This may perhaps explain the attitude of Krishna II towards Parantaka I, with whom he appears to have come into conflict as early as A. D. 912, with unfavourable results to himself. TEXT OF A. 1 Svasti Sri Madirai-[konda ko-pParaköbaripanma[r*]kku yāndu mup patto[*rāvadu Dāmar-kkottattu=ttan kürta-[ch*]Chammalalai ūron-kaiyy-eluttu [I*] Solaperumāņadiga! Parantakadēvar tirumagalär Govinda-Vallavaraiyar mādēviyār. Takkölattu Tiruvural-Mädēvarkku nandāviļakk-o.......... ppon kondu chandir-ādittta-varai nisadam ulakk-ennai attuvām=anom[l*] I[v*]veņņai muţtil dhanmāsanattu nisadi ettarai-kāņan daņdappattum nisadi u............ m=ānā[m*] [I*] Ivv-ennai tanda vandārkku nisadam i[r*]andu boru kuduppom= ānõ[m*) [ll] Tiru?.......... sadam ulakk-ambaời tiruvuņņāligaikkēy kondu vandu attuvām=āņom[11*]. TRANSLATION. Hail ! Prosperity! In the thirty-first year of king Parakēsarivarman, who took Madura, this is the writing (written agreement) of the Ur of Chammalalai, ( a village) in the sub-division of the same name in Dämar-kottam. The amount which the daughter of the Chola king Parantakadēva, (and) the queen of Govinda-Vallavaraiyar, endowed for a perpetual lamp to the god) TiruvuralMahidöva of Takkölam is [thirty kalanju). Receiving this gold, we shall supply daily (one) ulakku of oil, as long as the moon and the sun (endure). If there is default in the supply of this oil, we shall supply daily the ulakku of oil, after paying to the Dhanmasanam a fine of eight and a half kanam (for) every day (of default). We shall give two meals a day to those who come to collect this oil.........We shall bring and supply this oil at the central shrine (itself) at one ulakku per day. TEXT OF B.• 1 Svasti Sri [ll*] Madirai-konda ko-pParakēdaripanma[r*]kku yāndu muppatt oprávadu Manaiyil-kõttattu Purisai-nāțţu (Urā]dagatt=ūrām kaiyy-eelu(elu)ttu * This practice of naming grandson after the paternal, preforentially, or tho maternal grandfather was common. Such instances from other royal families can be oited. * Anke, p. 114. • No. 245 of the Madras Epigraphical collection for 1921, • The letter vi is engraved below the lino. • The stone is damaged here. The missing syllables mouklu saitta pong muppadin kalanju [l*]i' may be supplied from B. • The missing syllables are fakku ennai afturd'. + The syllables which are missing here cannot easily be guessed. • No. 246 of the Madras Epigraphical collection for 1921.

Loading...

Page Navigation
1 ... 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448