Book Title: Epigraphia Indica Vol 26
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 174
________________ No. 19.) SPURIOUSNESS OF THE NALANDA PLATE OF SAMUDRAGUPTA. 135 Second Plate; First Side. 5 yē Vatsa-sagātrāva Chhandöga-sabrahmachāriņē brāhma6 na-Khallasväminē ā-sahasrāmśu-sasi -tāraka-pratishtha7 m agrahāra[m] kritvā sarvva-kara-parihäraischa parihsitya 8 sampradattas-saha vățakēna[l*] tad-evan viditvā yushmäbhiḥ Second Plate ; Second Side. 9 pūrvv-ochita-maryyādā(da)y=āpasthānam karttavyam[l*) yach=ch=ātra 10 kimchid-utpadyatē mēya-hirany-adi tat-garvvam=11 panēyam[*] bhavishyatas-cha rājño vijñāpayati[l*) dharmma-kkrama12 [vikra]māņām-anyatama-yogād=avāpya mahim-anusäsata. TRANSLATION. (L1. 1-4) Om Hail! From Sunagara, the illustrious king (Mahārāja) Umavarman, who is & devout worshipper of the gods and devoted to the feet of (his) father, commands all the householders en masse at the Village of Kuttura (which is situated) in the Mahendra-bhöga (as follows) : (L1. 4-8) “We have granted this village including the road' (passing through it), for the increase of (Our) own religious merit, life and fame, to the Brāhmana, Khallasvämin, who belongs to the Vatsa götra and who is a religious student of the Chhandöga sākhă, after making it an agrahāra, which is to last as long as the sun, the moon and the stars, and exempting it from the liability of paying all taxes. (L1. 8-11) “Having known this, you should regard (this gift) with the honour as obtaining beretofore; you should also surrender to the donee) whatever grows on this (soil) (in the shape of) grain (mēya), gold, etc." (L1. 11-12) The King further exhorts the future rulers (as follows): "Having obtained possession of the earth either by right, or by succession, or by valour and ruling (it)............ No. 19.–SPURIOUSNESS OF THE NALANDA PLATE OF SAMUDRAGUPTA. BY DINES CHANDRA SIRCAR, M.A., Ph.D., CALCUTTA UNIVERSITY. There is a controversy over the character of the Nalandā Plate of Samudragupta dated in the year 5. In A. S. I., An. Rep., 1927-28, p. 138, Dr. Hirananda Sastri says, "As in the latter document (i.e., the Gayā Plate) so in the one under notice (i.e., the Nālandā Plate), the epithets of Samudragupta from Sarva-raj-ochchhēttuh (line 1) to Lichchhivi-dauhitrasya (line 4) are given in the genitive case, but Kumāradevyām-utpannah Paramabhāgavató mahārājādhiraja-Sri-Samudraguptah in the nominative case. Obviously, therefore, this new plate must also be treated as spurious". Dr. D. R. Bhandarkar, however, points out that “one ungrammatical clause, which is common to both, is not enough to stamp either as spurious. On the other hand, the alphabet of this Plate (i.e., the Nālandā Plate) is really of the time of Samudraguptn, though 1 This word, which the scribe forgot to engrave, has been inserted at the top of the line. Following the text of the Brihatproshtha grant, one might restore the rest of this sentence as asubasatam-pravrittakamsidan-danam sad-dharmmam-anupabyadbhiralahograharo-nupälyah[l*]. • The other alternative meanings of this word văţaka such as "garden', orchard', etc., do not seem to be applicable horo.

Loading...

Page Navigation
1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448