________________
THE ANGA - BÂHIR AS
121 take up 1133 G. incl. 322 Bhāsa verses, though at the end the text says to have 1149 Gāhās.
Comm.. Bhāsa; Vrtti by Drona'; Avacūri.-Ed.: Āg.S. (along with Bhāsa and Vrtti), Bo. 1919.
$56. We here add those anga-bāhira texts which we know to be independent (whereas others, as we have seen above, are preserved as parts of other works).
Isibhāsıyāım. Sentences of certain Rsis (or Pratyekabuddhas, see below) concerning moral subjects. The style, often dark, reminds us of Āyār., Sûy., and Utt. 45 ajghayaņa for the equal number of Ķsis (44 in Samav. 88b. Different other wrong data Thān. 506a and elsewhere).
Comm.: Nijjuttı, not yet recovered, see above.-Ed.: Srimadbhiḥ pratyekabuddhair bhāsıtāni śrî-R sibhāsitasūtrāni, Indaur 1927, with appendix containing 2 Samgahanī along with the names of the Rşis and the catchwords.-Ed. by Walther SCHUBRING, Nachr. Gött. Ges. d. Wiss. 1942, p. 489-576; 1952, p. 21-52 (with a Sanskrit Chāyā).
Thān. 506b under the general title of Samkheviyadasão ("Abridged Daśās”) gives the names of ten texts of which the third, fourth and fifth will be found with the following three minor products having a common subject. In considering the contents of the latter it seems rather doubtful that they should be identical with the texts of the Thāna.
Angacüliyā. Praises the continuous tradtion of, and good instruction in, the sacred texts whence the name of “appendix to the Angas” can be derived. Such considerations are caused by the fact that through negligence bad individuals will penetrate into the Order and that, as to their moral character, the monks are no more than lukewarm. This certainly reflects a picture of the conditions prevailing in those days. A centre portion deals with the teachers as such and with practical teaching. It goes parallel with the Āyārayıhı (printed Bo. 1919), but the Sanskrit verses of the same are in Prakrit here.
1. Drona also revised Abhayadeva's Vrtti on Uvav., see LEUMANN, Aup. S. 19 f