________________
गुजराती अनुवाद :
अही आवतां मारी नजीक मां दिव्य मणि जेने तारा बड़े अपायो तेज तारा वास्तविक पिता ते अव मां थशे। हिन्दी अनुवाद :
यहाँ मेरे पास आते समय दिव्य मणि जिसको तुम्हारे द्वारा दिया गया वही उस भव में तुम्हारा वास्तविक पिता होगा। गाहा :
पासम्मि सुप्पइट्ठस्स सूरिणो पाविऊण गिहि-धम्म ।
अह लद्धं समणत्तं काहिसि संसार-वोच्छेयं ।।७१।। संस्कृत छाया :
पार्श्वे सुप्रतिष्ठस्य सूरेः प्राप्य गृहिधर्मम् ।
अथ लब्ध्वा श्रमणत्वं करिष्यसि संसारव्यवच्छेदम् ।।७१।। गुजराती अनुवाद :
सुप्रतिष्ठ आचार्य भगवंत पासे तुं श्रावक धर्मनो स्वीकार कटीने पछी साधुपणु स्वीकारीने संसारनो अंत करीश। हिन्दी अनुवाद :
सुप्रतिष्ठ भगवंत के साथ तूं श्रावक धर्म स्वीकार कर बाद में साधु हो तुम संसार का अंत करोगे। गाहा :
इय केवलिणा भणिए तहत्ति बहु मन्निऊण तव्वयणं ।
ति पयक्खिणिऊण पुणोऽभिवंदिओ सो मए भयवं ।।७२।। संस्कृत छाया :
इति केवलीना भणिते तथेति बहुमत्वा तद्वचनम् ।
त्रिःप्रदक्षिणीकृत्य पुनरभिवन्दितः स मया भगवान् ।।७२।। गुजराती अनुवाद :
आ प्रमाणे केवलीय कहे छते तेमनी वातनो। स्वीकार कटीने बहुमान पूर्वक मानीने त्रण प्रदक्षिणा की फटी थी तेमने वंदन कर्यु.