________________
गाहा:
धणदेव! तओ अम्हं संपइ तुट्टा ओ जीवियव्वासा ।
अइवल्लह-भगिणीए तेणम्ह सोगाउला धणियं ।। १८७।। संस्कृत छाया :
धनदेव! ततोऽस्माकं सम्प्रति त्रुटिता ओ! जीवितव्याशा ।
अतिवल्लभभगिन्यास्तेन वयं शोकाकुलाऽतिशयेन (बाढम्) ।।१८७।। गुजराती अनुवाद :
हे धनदेव! मारी अत्यन्त प्रिय बहेन ने जीववानी आशा नथी रही तेथी अन्मे बहुदुःखी छीस। हिन्दी अनुवाद :
हे धनदेव! मेरी अत्यन्त प्रिय बहन के जीने की आशा नहीं रही। इसलिए हम बहुत दु:खी हैं। गाहा :
इय सो धणदेवो सहरिस-चित्तो समुल्लवइ एवं ।
मा कुण सोयं सुंदर! न होइ अलियं तयं वयणं ।।१८८।। संस्कृत छाया :
इति श्रुत्वा धनदेवः सहर्षचित्तः समुल्लपत्येवम् ।
मा कुरु शोकं सुन्दर! न भवत्यलीकं तद् वचनम् ।।१८८।। गुजराती अनुवाद :
आ सांभळी ने धनदेवे हर्षपूर्वक कडं हे सुंदर! तुं शोक न कर केमके ते वचन जूढुं न पड़े। हिन्दी अनुवाद :
यह सुनकर धनदेव ने हर्षपूर्वक कहा, हे सुन्दर! तूं शोक न कर क्योंकि वह वचन झूठा नहीं होगा। गाहा :
दे! पिच्छामो ताव य तुह भगिणिं, तेण एवमुल्लविए । नीओ तीए समीवे धणदेवो भणइ निय-पुरिसं ।।१८९।।