________________
गुजराती अनुवाद :
तेणी ने जोई ने चित्रवेग मनमा शंका करीने कहे छे. हे देव! तुं हसवानु बंध करीने मने कहे। हिन्दी अनुवाद :
उसको देखकर चित्रवेग शंका करता हुआ कहता है। हे देव! तूं हंसना बन्द कर मुझे बताओ। गाहा :
किंवा सच्चिय एसा नहवाहण-अवहिया महं दइया ।
मह आसासण-हेउं सुर-माया अह तुमे विहिया? ।।११०।। संस्कृत छाया :
किं वा सैवैषा नभोवाहनापहृता मम दयिता।
ममाऽऽश्वासन-हेतुं सुरमायाऽथ त्वया विहिता? ॥११०।। गुजराती अनुवाद :
शुं आ नधोवाहने अपहरण करेली तेज मारी पत्नी छे के देवमाया कीने मारा आश्वासन माटे ते आने बनावी छ। हिन्दी अनुवाद :
क्या यह नभोवाहन द्वारा अपहरण की गयी वही हमारी पत्नी है कि तुमने मुझे आश्वासन देने के लिए इसे देवमाया से बनाया है। गाहा :
जइ ताव विसं भक्खिय मह विरहे सा मया सुदुक्खत्ता।
ता कह इह जीवंती संपत्ता अक्खय-सरीरी! ।।१११।। संस्कृत छाया :
यदि तावद् विषं भक्षितं मम विरहे सा मृता सुदुःखार्ता ।
तदा कथमिह जीवन्ती सम्प्राप्ताऽक्षत-शरीरा? ।।१११॥ गुजराती अनुवाद :
जे मारा विरह मां तेणी झेर खाध अने पीडा थी मरी गई तो पछी सम्पूर्ण अंगोवाळी जीवती अहीं केवी सीते देखाई। हिन्दी अनुवाद :
जिसने मेरे विरह में जहर खा लिया था और पीड़ा से मर गयी थी, तो वह सम्पूर्ण अंगों वाली जीवित यहाँ कैसे दिखाई दे सकती है।
चाप