Book Title: Indian Antiquary Vol 01
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 142
________________ 120 THE INDIAN ANTIQUARY. [APRIL 5, 1872. it was he who had found the woman, and that he would change her to a silver tree, but that if his brothers could change her back to a woman he would confess that they had found her and they might keep her. The king promised that if the prince could change the woman to a silver tree and back to a woman again, she should belong to him, and that if he recovered the sight of his eyes he would give him all his kingdom. The prince then called the woman and cut her in pieces with the large knife, and her feet became a silvor stem, her two hands were golden branches, her head-ornaments were diamond leaves, all her bracelets and bangles were pearly fruits, and her head was a peacock dancing and playing in the branches and eating the pearls, Directly the king saw it he recovered the sight of his eyes. But the other princes said that they had found the woman and their brother had changed her to a tree by magic. The king told them that if they could change her back to a woman they might keep her, but they could uot do it, so the lame prince dropped his knife on the ground, and she instantly became a woman again and did homage to her father-inlaw. Then the king gave the whole kingdom to his lame son and banished the wicked princes, and he loved queen Duhå as much as he used to love Suha and took her to his palace and lived with her. When we had heard and seen all this we came away. ON THE RAMAYANA. BY PROF. ALBRECHT WEBER, BERLIN. Translated from the German by the Rev. D. C. Boyd, M.A. The question regarding the composition of the sister Sitá; and consequently, 4, that the rape Rám á yana has assumed an entirely new of Sitá by Rá vana, and the whole expedition phaseo since the labours of D'Alwist have made against Lanká are entirely wanting! And, us acquainted with the Buddhistic conception of the indeed, we are now in a position to point out that Rá ma-Saga and of one of the legends inter- the entire narrative of the exile itself has, to a large woven with it by V 4 lmík i, the Yajn adat- extent, been developed out of germs furnished tabadha. For there are important differences by Buddhistic legends. In Buddha ghos a 's between this Buddhistic account and the representa- commentary on the Dhammapadag for instance tion given by Válmíki; and the former bears so there is found a legend of king Brahmadatta plainly the impress of a higher antiquity, that it can in Báránasi, who in like manner exiles his two song, not well be doubted that it belongs to an earlier age. prince Mahim sásaka and prince Chanda This is indeed tae conclusion to which D'Alwis hinn- (Chandra), to secure them against their mother, to self has been led. Leaving out of view many minor whom he has granted the fatal permission to choose particulars, the main points of difference are anything she may wish; and their younger step these :-1, That Ráma and his brother Lak- brother, prince Suriya (Súrya), on whose acshman a are sent by their father into exile during count they are sent away, joins his fortunes to his lifetime, with the sole object of protecting them theirs and accompanies them in their exile. Again, from the intrigues of their step-mother; 2, that as bearing on our subject, we meet with the simply Sitá, who is here surnamed Devit and who is the told, yet truly captivating, legend of the origin sister, not the wife of Ráma, voluntarily joins her of Buddha's ancestors, that is of the Sak ya two brothers in their banishment; 3, that at the and the Koliya families, which is found in close of his exile, which in this account lasts only Buddhaghosa's commentary on the Suttinatwelve years, Rám a immediately returns, assumes páta, and has been published by the present writer, the reins of government, and only then marries his with a translation, according to Fausboll's edition of • Cf. Indische Streifen II. 383, 384. † Atlanagalupans, p. 166ff., Colombo 1866, in the Dosarathajdtaka, Ját. XI. (46), 7, and in the Sámajátaka, Ját. XXL (56), 3. Vide Excursus, p. 124. 1 Devi Beems here to mean simply Princess. Cl. Madri devi in Hardy, Manual of Buddhism, p. 116ff. also Fausböll, Dhammapada, p. 174, 5, 417, 21 (where, indeed aggamahesie first queen.) Or are we to see here a reflection of the divinely honoured sits of the grihy a-ritual? Ed. Fausboll p. 308. The conclusion of this legend is, that on the death of thë father, the three princes return home the eldest takes | possession of the throne, prince Chandra assumes the wparaja-dignity, and prince Suriya becomes com- mander-in-chief. The incident, for the sake of which the legend is narrated, is interesting, among other reasons, because it recalls an episode of the Ramdyana. In the Yuddhakanda, as Hanumant is fetching from the mountain Gandhamádana, the plant which has the power of bringing to life again, he is attacked by a grall, which drags every living thing down into the water. Similarly here in Buddha ghosa dako- that is an adakarakkhasa, living on Himapant, has received from Vanapang (Vais'ravana) the power to drag down into his pond all who do not know the divine command and this tata betals the two younger princes; but, by information that tistes the rakkhasa, the eldest manages to deliver his brothers out of their difficulty.

Loading...

Page Navigation
1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430