Book Title: Sumati Jnana
Author(s): Shivkant Dwivedi, Navneet Jain
Publisher: Shantisagar Chhani Granthamala

Previous | Next

Page 190
________________ The Commentator's Ethics: Abhayadeva's Colophon to his.... 167 3. He had to cope with different versions of the text. When we look at the readings listed in the footnotes of the critical edition of the Sthānāngasūtra (1985) we notice that the available old manuscripts show no fundamental divergences. From this we may conclude that Abhayadevasūri's readings of the sūtras were generally accepted and were handed down henceforth as a faithful, correct and authoritative version of the anga-text. 4. The inaccuracy of the manuscripts. Here Abhayadevasūri obviously complaints about the spelling of the Prākrit words in manuscripts. In this context we have to take into consideration that the copyists were not scholarly monks but Jaina layman.14 5. The “enormous profundity of the sūtras”. Because terms and things are listed in the encyclopaedic Sthānāngasūtra without any additional explanation, it is very difficult indeed to make out the correct meaning of the sūtras. 6. Occasional disagreement with other scholars on the right interpretation of the sūtras. Undoubtedly Abhayadevasūri's remarks are very much to the point. And again he asks his readers to consider his explanations carefully. Mistakes in interpretation are no small things because they are synonymous with wrong doctrines and are a cause for the suffering in samsara." Then, in a modest tone of voice, he admits to the brevity of his commentary. Apart from the fact that the scope of his work is enormous - it covers hundreds of pages in Jinavijyaya Munis edition - we may assume that Abhayadevasūri was perfectly conscious of the quality that lies in brevity itself, since it has always been the aim of the old commentators to give concise explanation. On the other hand it is true that Abhayadevasūri's elucidations sometimes something fail in helping us to grasp the meaning of a sūtra because he does not consider those aspects we are especially interested in or find difficult to understand. While he reminds the nuns and the monks to read his explanations with impartiality, he encourages them at the same time to have trust in his work, especially because such eminent scholars like Droņācārya did the proof-reading. 16 And he lays great emphasis on the fact, that he has collected all his elucidations - we may add: though not verbally – from the Jaina literary tradition. In accordance with most of the old commentators Abhayadevasūri finished his work giving the date of its completion (1120 V. S.). But before he does so he says some words about the aim of his labour, in accordance with what he has already declared in his prastāvanā (vol. I, page 2, line 14-17): There are two fruits (phala) or aims (prayojana) connected with his work. The direct fruit (anantara-phala) is the understanding (arthāvagama) of the Sthānārgasūtra, the indirect one (parampara-phala) the emancipation of the soul from bodily existence (apavarga). Abhayadevasūri's remark that his commentary (krti) may serve as a guide for the nuns and the monks is in perfect accordance with a statement given by DUNDAS (1996: 84) Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468