Book Title: Studies In Umasvati And His Tattvartha Sutra
Author(s): G C Tripathi, Ashokkumar Singh
Publisher: Bhogilal Laherchand Institute of Indology

Previous | Next

Page 35
________________ English Translations of the Tattvārthādhigamasūtra 25 (d) To take into account the composition of the TS and the meaning, therefore, either to consider the sūtras individually or in a group; and (e) To compare the Jaina technical terminology with the non Jaina Philsophy. Sukhlalji's book, therefore, should be taken for what it is meant to be: On the one hand an elaborate commentary, based on the tradition and on the other hand, a commentary aimed at providing to the modern reader an accurate understanding of the TS text and of its, inevitably obscure, Gujarati, Hindi and English translations. The mūla text is translated literally but the translation is to be taken as a portion—an important one, no doubt of the overall project, not as an end per se – in fact it might be concluded that, in the author's view no translation into a modern idiom is possible, for the necessary background is generally missing, except for the expert. The technical terms have, therefore, been kept, alongwith the proposed English translations. The volume is not meant for cursory or easy reading, it is a sort of textbook, a tool for students and scholars, and incentive to try and understand the Tattvārtha meaning. As such, and especially revised as it has been, thanks to Pt. Malvania and Dixit, it has prompted several new studies and publications, it has proved invaluable for the 'inquisitive readers'. To quote Sukhlalji's words 'let them make use of it—as suits their inclination, as suits their understanding’ (Foreword, p. 13). In contradiction with the previously mentioned one, Professor Nathmal Tatia's English translation, that was planned to be published in the Sacred Literature Series of the International Sacred Literature Trust, is necessarily very different, as it is meant for readers most of whom have no knowledge of Jainism or even of Indian religions and philosophical schools. The reason being that the International Sacred Literature Trust

Loading...

Page Navigation
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300