Book Title: Studies In Umasvati And His Tattvartha Sutra
Author(s): G C Tripathi, Ashokkumar Singh
Publisher: Bhogilal Laherchand Institute of Indology

Previous | Next

Page 189
________________ Apropos Umāsvāti in Kannada Literature 179 5.1.2. Gṛdhrapinchācārya and Gṛddhapicchācārya-are the two variants used by Kannada writers. The word piccha has taken the form of pinccha; a phonetic tendency of nasalising the non-nasalised is a peculiarity of Kannada, and the result is a variant form. Similarly in the word medial position, Sanskrit letter -l- changing to -l- is very common to the phonetic structure of Kannada language; Balaka has the variant of Balaka in Kannada. 5.2. An explanation is also given to the usage of the nomen GP instead of US. For keeping a piccha (pinccha) consisting of a bunch of vulture feathers, US is called GP. Digambara monks barely possess anything except a piccha, a bunch of plumes, considered as the only requisite of a Digambara, along with a kamandala, the waterpot. Generally the piccha, the feather broom is made of peacock feathers, hence the nomen mayūrapiccha. Inscriptional evidences support the view that the Jain ascetics are mentioned after their brooms, seem to be peculiar to the Digambaras: a. A monk using peacock feather broom is called a Mayura-picchācārya' Mayurapincchācārya [EC. 11(R). No. 364 (258). AD1432, p. 230] b. A friar carrying crane feather broom is called Balākāpi-(n)cchācārya [ibid, No. 156(127) C.E. 1115. p.93; K.68. C. tenth to eleventh cent., p. 161] An ascetic using vulture feather bunch is called Gṛddhrapi(n) cchācārya [EC.11(R) 73 (66) AD 1176, P. 34] d. A monach using the owl feather broom is called Ulūka-bhaācārya [vṛttavilāsa:Dharmaparīkṣe: AD C. 1360] The epithetic appellation of GP is to confirm that the author is a Digambara monk.

Loading...

Page Navigation
1 ... 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300