Book Title: Studies In Umasvati And His Tattvartha Sutra
Author(s): G C Tripathi, Ashokkumar Singh
Publisher: Bhogilal Laherchand Institute of Indology

Previous | Next

Page 173
________________ Tattvārthasūtra Commentaries of Karnataka 163 and other problems, I must make it clear that all the commentaries of Karnataka are very much the blue-prints or abridged versions of Sarvārthasiddhi, except the works of Akalanka and Vidyānandi. Sarvārthasiddhi has been edited and translated into Kannada by D. Padmanābha Sharma (1988). The methodology of Kannada text is as follows: Original sūtras of Tattvārthasūtra, a bhāvārtha a paraphrase for each sūtra of Umāsvāti, Sanskrit commentary of Pūjyapāda (transliteration), a bhāvārtha free rendering into Kannada language of Pūjyapāda's commentary along with an extra explanation given to supplement the opinion of Pūjyapāda. The Hindi edition of Phoolchand Shastry's translation of Sarvārthasiddhi (1971) has helped the Kannada editor. The Akalanka ācārya's [c. 730–50] Tattvārtha-rājavārtika is a master-piece which abounds in quotations from Buddhist works, especially from the texts of Dinnāga (c. fifth century). It is this that has created some legends woven around the life of the brilliant Akalankadeva. Though he has been influenced by Pūjyapāda, Akalankadeva's originality and genius is crystalised in the commentary. Albeit, Akalanka also does not mention the name of Umāsvāti. The same may be said of ācārya Vidyānandi (A.D. 900-50) who in his Tattvārtha-ślokavārtika has comprised the basic textual material used by the advanced students in Digambara monasteries. Sukhabodhā commentary in Sanskrit of Bhāskaranandin (c.13–14th century), abounds in quotations from Akalanka's Rājavārtika. Bhāskaranandi's clarity and simplicity of style is appreciable. Not much is known about the life and time of the learned commentator except that he is believed to be a pupil of Jina-candra-bhaāraka who is referred to in the Śravanabelagola charter (EC. II (R) 79 (69)] of the twelfth century. At the very beginning, Bhāskaranandi, the commentator makes his

Loading...

Page Navigation
1 ... 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300