Book Title: Some Topics in the Development of OIA MIA NIA
Author(s): H C Bhayani
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 38
________________ 29 boda-suņao vivaņņo, attā mattā pai-vi aņņattho/ phaďahi-vi modiā mahisaeņa ko kassa sāheu // *The earless dog has died, the mother-in-law is drunk, my husband has gone elsewhere, the cotton-field is destroyed by a buffalo. Who is here who can convey this and to whom ? The commentator rightly interpretes this as spoken by an unchaste woman within the hearing of his lover, implying the facts that the cotton-field was not available as their rendezous and that her house was then quiet convenient for their meeting. Here the desired situation of meeting in privacy without all possible interference is comparable to that expressed in the verse by Udbhata quoted above. In the light of all this, the criticism by NittiDolci and her interpretation of the verse based on the choice of the variant phaliha meaning 'iron-bar', 'bolt (Sk. parigha-) (p. 44-45) is to be rejected: Consequently it also looses value attributed to it for providing an improved interpretation of some of Hāla's gāthās. 1. Pk. pus- and its variation puṁs- are probably of Dravidian origin. Compare Kannada (pusu, Telugu püya, Tamil puya 'smlar, besmear' (Dravidian Etymological Dictionary). Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154